Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «artikel 14 genannten exekutivdirektor vorgelegten » (Allemand → Néerlandais) :

(ga) nach Anhörung der in Artikel 16 genannten Beratergruppen und nach Stellungnahme der Kommission ein mehrjähriges Arbeitsprogramm auf der Grundlage der in Kapitel II – Aufgaben genannten Aufgaben anzunehmen und als dessen Grundlage einen von dem in Artikel 14 genannten Exekutivdirektor vorgelegten Entwurf zu verwenden.

(g bis) hij keurt op basis van een ontwerp dat de in artikel 14 bedoelde uitvoerend directeur na raadpleging van de in artikel 16 bedoelde adviesgroepen en na advies van de Commissie heeft voorgelegd, een meerjarig werkprogramma goed waarin wordt uitgegaan van de in hoofdstuk II – "Taken" genoemde taken.


(gb) nach Anhörung der in Artikel 16 genannten Beratergruppen und nach Stellungnahme der Kommission ein mehrjähriges Arbeitsprogramm auf der Grundlage der in Kapitel II genannten Aufgaben anzunehmen und als dessen Grundlage einen von dem in Artikel 14 genannten Exekutivdirektor vorgelegten Entwurf zu verwenden.

(g ter) hij keurt op basis van een ontwerp dat de in artikel 14 bedoelde uitvoerend directeur na raadpleging van de in artikel 16 bedoelde adviesgroepen en na advies van de Commissie heeft voorgelegd, een meerjarig werkprogramma goed waarin wordt uitgegaan van de in hoofdstuk II genoemde taken.


Art. 19 - Der Minister wählt die in Artikel 14 genannten Projekte innerhalb von vier Monaten nach dem Einleiten des Projektaufrufs aus.

Art. 19. De Minister kiest de in artikel 14 bedoelde projecten binnen drie maanden na het lanceren van de projectenoproep.


Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In zwei Entscheiden vom 6. Juni 2016 in Sachen der Staatsanwaltschaft gegen L.M., deren Ausfertigungen am 14. Juni 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat die Anklagekammer des Appellationshofes Lüttich folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: 1. « Verstoßen die Artikel 479 bis 482bis des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem sie den in Artikel 479 dieses Gesetzbuches erwähnten Rechtsuchenden das Recht versagen, die Regelmäßigkeit des Verfahrens und der ihnen gegenüber geführten Untersuchung ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee arresten van 6 juni 2016 in zake het openbaar ministerie tegen L.M., waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 14 juni 2016, heeft de kamer van inbeschuldigingstelling van het Hof van Beroep te Luik de volgende prejudiciële vragen gesteld : 1. « Schenden de artikelen 479 tot 482bis van het Wetboek van strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij de in artikel 479 van dat Wetboek bedoelde rechtzoekenden het recht ontzeggen om de regelmatigheid van de rechtspleging en van het te hunnen aanzien gevoerde onder ...[+++]


Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In zwei Entscheiden Nrn. 235. 137 und 235.136 vom 20. Juni 2016 in Sachen der VoG « Association Générale de l'Industrie du Médicament » und der « Roche » AG beziehungsweise der VoG « Association Générale de l'Industrie du Médicament » und der « Amgen » AG gegen den belgischen Staat - intervenierende Partei: die « Sandoz » AG -, deren Ausfertigungen am 27. Juni und am 11. Juli 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat der Staatsrat folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Stehen Artikel 1 Nr. 15 [des königlichen Erlasses vom 21. ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee arresten, nrs. 235.137 en 235.136, van 20 juni 2016 respectievelijk inzake de vzw « Algemene Vereniging van de Geneesmiddelenindustrie » en de nv « Roche » en in zake de vzw « Algemene Vereniging van de Geneesmiddelenindustrie » en de nv « Amgen », tegen de Belgische Staat, tussenkomende partij : de nv « Sandoz », waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 27 juni en 11 juli 2016, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Zijn artikel 1, 15°, [van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststellin ...[+++]


Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Entscheid vom 29. Juni 2016 in Sachen des Landesamtes für soziale Sicherheit gegen J.M. und andere, dessen Ausfertigung am 5. Juli 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Gent folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: « I. Verstoßen die Artikel 246 § 2 und 504bis § 2 des Strafgesetzbuches, an sich oder in Verbindung mit den Artikeln 3 und 4 des Auslegungsgesetzes vom 11. Mai 2007, gegen das Legalitätsprinzip sowie gegen den Grundsatz der Nichtrückwirkung in Strafsachen, unter anderem verankert in de ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 29 juni 2016 in zake de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid tegen J.M. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 juli 2016, heeft het Hof van Beroep te Gent de volgende prejudiciële vragen gesteld : « I. Schenden de artikelen 246, § 2 en 504bis, § 2 van het strafwetboek, al dan niet te samen met de artikelen 3 en 4 van de interpretatieve wet van 11 mei 2007, het legaliteitsbeginsel, en ook evenzeer het niet-retroactiviteitsbeginsel in strafzaken, zoals onder meer weergegeven in de artikelen 12, tweede lid en 14 v ...[+++]


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 7. Januar 2015 in Sachen Marcel Yabili gegen den belgischen Staat und das Amt für überseeische soziale Sicherheit, dessen Ausfertigung am 15. Januar 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das französischsprachige Arbeitsgericht Brüssel folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 51 des Gesetzes vom 17. J ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 7 januari 2015 in zake Marcel Yabili tegen de Belgische Staat en de Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 15 januari 2015, heeft de Franstalige Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 51 van de wet van 17 juli 1963 betreffende de overzeese so ...[+++]


Ziel dieser Verordnung ist die Annahme und die Anwendung internationaler Rechnungslegungsgrundsätze in der Gemeinschaft im Hinblick auf die Harmonisierung der von den in Artikel 4 genannten Unternehmen vorgelegten Finanzinformationen, um einen hohen Grad an Transparenz und Vergleichbarkeit der Abschlüsse und damit ein effizientes Funktionieren des EU-Kapitalmarktes sowie des Binnenmarktes zu gewährleisten.

Doel van deze verordening is de goedkeuring en de toepassing van internationale standaarden voor jaarrekeningen in de Gemeenschap met het oog op de harmonisatie van de financiële informatie die door de in artikel 4 bedoelde ondernemingen wordt verstrekt , teneinde een hoge graad van doorzichtigheid en vergelijkbaarheid van de jaarrekeningen te verzekeren en zodoende te zorgen voor een doeltreffende werking van de EU-kapitaalmarkt en van de interne markt .


Ziel dieser Verordnung ist die Annahme und die Anwendung internationaler Rechnungslegungsgrundsätze in der Gemeinschaft im Hinblick auf die Harmonisierung der von den in Artikel 4 genannten Unternehmen vorgelegten Finanzinformationen, um einen hohen Grad an Transparenz und Vergleichbarkeit der Abschlüsse und damit ein effizientes Funktionieren des EU-Kapitalmarktes sowie des Binnenmarktes zu gewährleisten.

Doel van deze verordening is de goedkeuring en de toepassing van internationale standaarden voor jaarrekeningen in de Gemeenschap met het oog op de harmonisatie van de financiële informatie die de in artikel 4 bedoelde ondernemingen verstrekken, teneinde een hoge mate van doorzichtigheid en vergelijkbaarheid van de jaarrekeningen te verzekeren en zodoende te zorgen voor een doeltreffende werking van de EU-kapitaalmarkt en van de interne markt.


Der Verwaltungsrat verabschiedet ein auf den vorrangigen Gebieten gemäß Artikel 3 Absatz 2 beruhendes MehrjahresArbeitsprogramm auf der Grundlage eines Entwurfs, der nach Anhörung des in Artikel 10 genannten wissenschaftlichen Beirats und nach Stellungnahme der Kommission von dem in Artikel 9 genannten Exekutivdirektor vorgelegt worden ist.

(d) Lid 4 luidt als volgt:De Raad van Bestuur neemt op basis van een ontwerp dat de in artikel 9 bedoelde Uitvoerend Directeur na raadpleging van het in artikel 10 bedoelde Wetenschappelijk Comité en na advies van de Commissie heeft voorgelegd, een meerjarig werkprogramma aan waarin wordt uitgegaan van de in artikel 3, lid 2, beschreven prioritaire thema's.


w