Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "art kompromiss sollte sie akzeptiert " (Duits → Nederlands) :

Zwar kann ich die Überlegungen, die diesem Argument zugrunde liegen, verstehen, doch ich befürchte, dass diese Art Kompromiss, sollte sie akzeptiert werden, zu einem Verwaltungsmissstand führen könnte, der mitunter in unseren künftigen Haushaltsplänen auftreten könnte.

Op zich kan ik een heel eind meegaan in de redenering die hierachter zit, maar ik ben bang dat dergelijke compromissen, wanneer ze eenmaal zijn aanvaard, kunnen leiden tot het ontstaan van een verkeerde praktijk, en af en toe ook de kop kunnen opsteken in onze toekomstige begrotingen.


(92) Stellt eine bestimmte Art von Betrieb, in dem Landtiere gehalten werden oder Zuchtmaterial gehandhabt oder gelagert wird, ein besonderes Tiergesundheitsrisiko dar, sollte sie eine Zulassung durch die zuständigen Behörden benötigen.

(92) Wanneer bepaalde soorten inrichtingen waar landdieren worden gehouden, waar met levende producten wordt gewerkt of waar levende producten worden opgeslagen, een bijzonder risico voor de diergezondheid inhouden, moeten die in het bezit zijn van een erkenning door de bevoegde autoriteit.


Da sie sich auf die Ausfuhrförmlichkeiten bezieht und allgemeiner Art ist, sollte sie aus der Verordnung (EG) Nr. 2090/2002 gestrichen und in ähnlicher Form in die Verordnung (EG) Nr. 800/1999 eingefügt werden.

Aangezien deze eis deel uitmaakt van de formaliteiten betreffende de aangifte ten uitvoer en van de algemene formaliteiten, dient de desbetreffende bepaling uit Verordening (EG) nr. 2090/2002 te worden geschrapt en dient een overeenkomstige bepaling te worden opgenomen in Verordening (EG) nr. 800/1999.


Insbesondere sollte die Kommission die Befugnis erhalten, eine Liste der Verstöße nach Kategorie, Art und Schweregrad aufzustellen, die zur Aberkennung der Zuverlässigkeit der Kraftverkehrsunternehmer führen; ferner sollte sie ermächtigt werden, die Anhänge I, II und III dieser Verordnung betreffend die Kenntnisse, die bei der Anerkennung der fachlichen Eignung durch die Mitgliedstaaten zu berücksichtigen sind sowie das Muster der Bescheinigung der fachlichen Eignung an den technischen Fortschritt anzupassen; sie sollte weiter die B ...[+++]

In het bijzonder moet de Commissie de bevoegdheid worden gegeven om een lijst op te stellen van de categorieën, de aard en de ernst van de inbreuken die tot verlies van de betrouwbaarheidsstatus van wegvervoerondernemers leiden, om de bijlagen I, II en III bij deze verordening met de omschrijving van de voor de erkenning van de vakbekwaamheid door de lidstaten vereiste kennis en met het modelgetuigschrift van vakbekwaamheid, aan te passen aan de technische vooruitgang, en om een lijst op te stellen van inbreuken die naast de in bijlage IV bij deze verordening vastgelegde inbreuken tot verlies van de betrouwbaarheidsstatus kunnen leiden.


(22) Die Kommission sollte insbesondere ermächtigt werden, eine Liste schwerwiegender Verstöße nach Kategorie, Art und Schweregrad aufzustellen, die unter bestimmten Umständen zur Aberkennung der Zuverlässigkeit der Kraftverkehrsunternehmer führen können; ferner sollte sie ermächtigt werden, den Anhang bezüglich der Kenntnisse, die bei der Anerkennung der fachlichen Eignung durch die Mitgliedstaaten zu berücksichtigen sind, sowie den Anhang mit dem Muster der Bescheinigung der fachlichen Eignung an den technischen Fortschritt anzupas ...[+++]

(22) De Commissie moet met name de bevoegdheid worden gegeven, om een lijst op te stellen van de categorieën, de aard en de ernst van de zware inbreuken die onder bepaalde omstandigheden tot de intrekking kunnen leiden van het betrouwbaarheidsattest van wegvervoerondernemers; om de bijlage bij deze verordening met de omschrijving van de voor de erkenning van de vakbekwaamheid door de lidstaten vereiste kennis alsmede de bijlage met het modelgetuigschrift van vakbekwaamheid aan te passen aan de technische vooruitgang; om de lijst op te stellen van de inbreuken die de autoriteiten er, onder bepaalde omstandigheden en naar evenredigheid v ...[+++]


(23) Es ist insbesondere angezeigt, die Kommission zu ermächtigen, eine Liste schwerwiegender Verstöße nach Kategorie, Art und Schweregrad aufzustellen, die unter bestimmten Umständen zur Aberkennung der Zuverlässigkeit der Kraftverkehrsunternehmer führen können ; ferner sollte sie ermächtigt werden, den Anhang dieser Verordnung zu den Kenntnissen, die bei der Anerkennung der fachlichen Eignung durch die Mitgliedstaaten zu berücksichtigen sind, sowie den Anhang zum Muster der Bescheinigung der fachlichen Eignung an den technischen Fo ...[+++]

(23) De Commissie moet met name de bevoegdheid worden gegeven, om een lijst op te stellen van de categorieën, de aard en de ernst van de zware inbreuken die onder bepaalde omstandigheden tot de intrekking kunnen leiden van het betrouwbaarheidsattest van wegvervoerondernemers; om de bijlage bij deze verordening met de omschrijving van de voor de erkenning van de vakbekwaamheid door de lidstaten vereiste kennis alsmede de bijlage met het modelgetuigschrift van vakbekwaamheid aan te passen aan de technische vooruitgang; en om de lijst op te stellen van de inbreuken die de autoriteiten er, onder bepaalde omstandigheden en naar evenredighei ...[+++]


Sie sollte eine Art Kompromiss sein – mit einer Umsetzungszeit von 24 Monaten und einer Übergangszeit von 12 Monaten –, um den sich der luxemburgische Ratsvorsitz bemühte. Damit war ich einverstanden, und es wurde sehr schnell eine Einigung erzielt.

De formule werd een compromis met een omzettingsperiode van 24 maanden en een overgangsperiode van 12 maanden, wat we te danken hadden aan de inspanningen van het Luxemburgs voorzitterschap.


Sie sollte eine Art Kompromiss sein – mit einer Umsetzungszeit von 24 Monaten und einer Übergangszeit von 12 Monaten –, um den sich der luxemburgische Ratsvorsitz bemühte. Damit war ich einverstanden, und es wurde sehr schnell eine Einigung erzielt.

De formule werd een compromis met een omzettingsperiode van 24 maanden en een overgangsperiode van 12 maanden, wat we te danken hadden aan de inspanningen van het Luxemburgs voorzitterschap.


- Entwicklung neuer Prozesse und flexibler und intelligenter Fertigungssysteme. Es soll der Übergang der Industrie zu einer stärker wissensgestützten Produktions- und Systemorganisation gefördert werden. Die Industrie sollte die Produktion mehr aus ganzheitlicher Sicht betrachten und nicht nur die Hard- und Software, sondern auch die Menschen und die Art, in der sie lernen und Wissen miteinander teilen, im Auge behalten.

- Ontwikkeling van nieuwe procédés en flexibele en intelligente productiesystemen: Doel is de overgang van de industrie op een meer kennisgebaseerde productie en systeemorganisatie te stimuleren en de productie vanuit een meer holistisch georiënteerd standpunt te bekijken waarbij niet alleen op hardware en software wordt gelet, maar ook op de mensen en de manier waarop zij leren en kennis uitwisselen.


[11] Auch wenn das Thema dieser Mitteilung Tankerunfälle und die dadurch entstehenden Verschmutzungen sind, sollte doch darauf hingewiesen werden, daß die größten durch Tankschiffe verursachten Verschmutzungen betrieblicher Art sind, wie sie durch das Reinigen von Tanks und das Ablassen von Ladungs resten entstehen.

[11] Hoewel deze mededeling betrekking heeft op ongevallen met tankschepen en de daardoor veroorzaakte verontreiniging dient te worden opgemerkt dat verontreiniging door tankschepen hoofdzakelijk verband houdt met operationele handelingen zoals het schoonmaken van tanks en het lozen van ladingresiduen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'art kompromiss sollte sie akzeptiert' ->

Date index: 2021-03-24
w