Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «art katastrophen vorausschauend auseinander setzen » (Allemand → Néerlandais) :

Die politischen Führer müssen sich daher mit dieser Art von Katastrophen vorausschauend auseinander setzen, indem sie Maßnahmen planen, die nach Möglichkeit zur Vorbeugung beitragen, und alle zur Verfügung stehenden Mittel nutzen, um solche Krisen auf effektivste Weise zu bekämpfen.

Daarom is het noodzakelijk om op dergelijke rampen vooruit te lopen. De politieke leiders moeten maatregelen klaar hebben om, waar mogelijk, preventief op te treden, en zij moeten alle beschikbare middelen inzetten om dergelijke crises zo efficiënt mogelijk het hoofd te bieden.


Man muss sich mit ihren Auswirkungen auseinander setzen, und ich glaube, die Idee der Einrichtung eines Globalisierungsfonds wird dem auf durchaus intelligente Art und Weise gerecht, denn anstatt neue Haushaltsmittel zu verwenden, zieht er zur Bekämpfung dieser negativen Folgen der Globalisierung die Mittel heran, die nicht ausgegeben wurden.

Deze gevolgen moeten wij het hoofd bieden, en mijns inziens is het idee van het fonds voor aanpassing aan de globalisering een intelligente manier om dat te doen. Om de negatieve gevolgen van de globalisering op te vangen worden namelijk geen nieuwe begrotingsmiddelen gebruikt maar bestaande begrotingsmiddelen, middelen die niet uitgegeven konden worden.


Dieser Tag gibt uns die Gelegenheit zu betonen, wie es auch im Bericht Carlshamre geschieht, dass die Gewalt gegen Frauen als eindeutige Verletzung der grundlegendsten Menschenrechte betrachtet werden muss und dass wir zusätzlich zu den Reaktionsmaßnahmen Programme ganzheitlicher Art aufstellen müssen, die sich ernsthaft mit der Frage der Rollenverteilung in unserer Gesellschaft und insbesondere mit der bei vielen Männern nach wie vor bestehenden Auffassung auseinander setzen, Frauen seien lediglich zu ihrer Verfügung stehende Objekte, und sie hätten deshalb das Recht, sie zu schlagen oder zu misshandeln und manchmal ...[+++]

Deze gedenkwaardige dag is voor ons aanleiding om - net zoals het verslag-Carlshamre doet - nogmaals te wijzen op de noodzaak dat geweld tegen vrouwen wordt beschouwd als een duidelijke schending van de meest fundamentele mensenrechten, en op de noodzaak dat behalve reactiemaatregelen ook programma’s met een holistisch karakter worden ontwikkeld waarmee het probleem van de rolverdeling in onze samenleving serieus kan worden aangepakt, en met name het beeld kan worden bestreden dat veel mannen nog steeds hebben van vrouwen als gebruiksvoorwerpen, waarover ze vrijelijk kunnen beschikken, en dat ze daarom zelfs mogen slaan, mishandelen of zelfs vermoorden.


Die zweite Frage bezieht sich auf die Art und Weise, wie der Globalisierung der Märkte begegnet werden kann, die eine Herausforderung selbst für die modernsten Unternehmen ist, die sich den USA und Japan – d. h. Ländern mit Spitzenpositionen in der Forschung – gegenübersehen, aber auch für die traditionellen Unternehmen, die sich mit China und mit Wirtschaftssystemen auseinander setzenssen, in denen Arbeits-, Sozial- und Umweltkosten niedrig sind.

De tweede vraag gaat over de manier waarop men de mondialisering van de markten het hoofd moet bieden. Dit is een uitdaging voor niet alleen de moderne ondernemingen, in de Verenigde Staten en Japan, dat wil zeggen in landen met sterk geavanceerd onderzoek, maar ook de traditionele ondernemingen in China en in landen met lage lonen en lage sociale en milieukosten.


Ausgehend davon, dass die Verbraucher mehr Informationen über die Art und Weise, in der ihre Lebensmittel erzeugt werden, fordern, müssen wir uns mit dieser Tendenz auseinander setzen.

Nu consumenten meer informatie verlangen over de wijze waarop hun voedsel wordt geproduceerd, is dit een ontwikkeling die onze aandacht vraagt.


w