Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alpha-Fehler
Art Director
Art der Verletzung bei Notfällen beurteilen
Art-Direktor
Art-Direktorin
Centre
Centre-Val de Loire
Fehler I.Art
Fehler erster Art
Fehlerrisiko erster Art
Frankreich
Französische Übersee-Körperschaft
Französisches Übersee-Departement und Region
Französisches Überseeisches Department
Gebietsfremde Art
Gebietskörperschaften der Französischen Republik
Nichteinheimische Art
Nichtheimische Art
Straßenkünstlerin
Street-Art-Künstler
Street-Art-Künstlerin
ÜD Frankreichs
ÜLG Frankreich
ÜLG Frankreichs
Überseeterritorien der Französischen Republik

Traduction de «art in frankreich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Französische Übersee-Körperschaft [ Gebietskörperschaften der Französischen Republik | Überseeterritorien der Französischen Republik | ÜLG Frankreich | ÜLG Frankreichs ]

overzeese gemeenschap van Frankrijk [ Frankrijk LGO | LGO Frankrijk | overzeese gebieden van de Franse Republiek | territoriale gemeenschappen van de Franse Republiek ]


Centre-Val de Loire [ Centre (Frankreich) ]

Centre-Val de Loire [ Centre (Frankrijk) ]


Französisches Übersee-Departement und Region [ Französisches Überseeisches Department | ÜD Frankreichs ]

Overzees(e) departement en regio van Frankrijk [ Frankrijk Département d'Outre-Mer | Frankrijk DOM ]


Art Director | Art-Direktor | Art-Direktor/Art-Direktorin | Art-Direktorin

set designer | art director | production designer


Alpha-Fehler | Fehler erster Art | Fehler I.Art | Fehlerrisiko erster Art

alpha-fout | fout van de eerste soort | producentenrisico | type-I-fout


gebietsfremde Art | nichteinheimische Art | nichtheimische Art

uitheemse soort


Nationale Beratende Kommission der Gemeinschaft der Zigeuner in Frankreich

Nationaal Raadgevend Comité van de zigeunergemeenschap van Frankrijk


Street-Art-Künstler | Street-Art-Künstlerin | Straßenartist/Straßenartistin | Straßenkünstlerin

graffiteur | straatartiest | straatkunstenaar




Art der Verletzung bei Notfällen beurteilen

aard van verwondingen in geval van nood beoordelen | aard van verwondingen tijdens noodgevallen beoordelen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
29. stellt fest, dass die Kommission seit 2006 auf die Fehler im Flächenidentifizierungssystem in Frankreich und Portugal hinweist; stellt fest, dass vor 2010 in diesen Ländern auf eigene Initiative kein Aktionsplan ins Leben gerufen wurde; kritisiert, dass von der Kommission eingeleitete „Aktionspläne“ erst 2010 für Portugal und überhaupt erst 2013 für Frankreich erlassen wurden; ist der Ansicht, dass die Art und Weise, wie die ...[+++]

29. stelt vast dat de Commissie sinds 2006 melding maakt van fouten in het Land Parcel Identification System (LPIS) in Frankrijk en Portugal; stelt vast dat voor 2010 in deze landen geen actieplan op eigen initiatief werd opgestart; uit kritiek op het feit dat „actieplannen”, waarvoor de Commissie de aanzet heeft gegeven, voor Portugal slechts in 2010 en voor Frankrijk zelfs pas in 2013 werden opgestart; is van mening dat de manier waarop de Commissie met de in het perceelidentificatiesysteem vastgestelde tekortkomingen omgaat voor de berekening van de ...[+++]


29. stellt fest, dass die Kommission seit 2006 auf die Fehler im Flächenidentifizierungssystem in Frankreich und Portugal hinweist; stellt fest, dass vor 2010 in diesen Ländern auf eigene Initiative kein Aktionsplan ins Leben gerufen wurde; kritisiert, dass von der Kommission eingeleitete „Aktionspläne“ erst 2010 für Portugal und überhaupt erst 2013 für Frankreich erlassen wurden; ist der Ansicht, dass die Art und Weise, wie die ...[+++]

29. stelt vast dat de Commissie sinds 2006 melding maakt van fouten in het Land Parcel Identification System (LPIS) in Frankrijk en Portugal; stelt vast dat voor 2010 in deze landen geen actieplan op eigen initiatief werd opgestart; uit kritiek op het feit dat "actieplannen", waarvoor de Commissie de aanzet heeft gegeven, voor Portugal slechts in 2010 en voor Frankrijk zelfs pas in 2013 werden opgestart; is van mening dat de manier waarop de Commissie met de in het perceelidentificatiesysteem vastgestelde tekortkomingen omgaat voor de berekening van de ...[+++]


Die Französische Republik hat dadurch gegen ihre Verpflichtungen aus Art. 288 Abs. 4 AEUV und den Art. 2 bis 4 der Entscheidung 2009/402/EG der Kommission vom 28. Januar 2009 über die von Frankreich durchgeführten „Krisenpläne“ (plans de campagne) im Obst- und Gemüsesektor [C 29/05 (ex NN 57/05)] verstoßen, dass sie nicht fristgerecht alle Maßnahmen ergriffen hat, die für die Rückforderung der in Art. 1 dieser Entscheidung für rechtswidrig und mit dem Binnenmarkt unvereinbar erklärten staatlichen Beihilfen von den Begünstigten erforderlich sind, und dass sie der E ...[+++]

Door niet binnen de gestelde termijn alle noodzakelijke maatregelen te nemen tot terugvordering van de begunstigden van staatssteun die onrechtmatig en onverenigbaar met de interne markt is verklaard bij artikel 1 van beschikking 2009/402/EG van de Commissie van 28 januari 2009 betreffende de in Frankrijk ten uitvoer gelegde noodplannen (plans de campagne) in de groente- en fruitsector [C 29/05 (ex NN 57/05], en door niet binnen de gestelde termijn de Europese Commissie de in artikel 4 van deze beschikking genoemde inlichtingen mee te ...[+++]


Die Kommission gelangt somit zu dem Schluss, dass nicht davon auszugehen ist, dass die Durchführung des Plans zur Ableitung radioaktiver Stoffe aller Art aus der Anlage SPIRAL-2 in Frankreich im normalen Betrieb oder bei einem Störfall der in den allgemeinen Angaben betrachteten Art und Größenordnung eine unter gesundheitlichen Gesichtspunkten signifikante radioaktive Verseuchung des Wassers, des Bodens oder des Luftraums eines anderen Mitgliedstaats verursachen wird.

Concluderend is de Commissie van mening dat de uitvoering van het plan voor de verwijdering van radioactieve afvalstoffen, in welke vorm ook, uit de SPIRAL-2-faciliteit in Frankrijk zowel bij normaal bedrijf als bij een ongeval van het type en de omvang als bedoeld in de algemene gegevens, niet het risico doet ontstaan van voor de volksgezondheid significante radioactieve besmetting van het water, de bodem of het luchtruim van een andere lidstaat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. in der Erwägung, dass Frankreich schon seit einigen Jahren Roma ausgewiesen und in ihre Heimatländer zurück verbracht hat, davon nahezu 10000 im Jahr 2009 und mehr als 8000 in diesem Jahr, und dass die französische Regierung auf Roma – und nur auf diese – ein spezifisches Gesetz anwendet (das am 1. Januar 2007 in Kraft getretene ‘circular NOR/INT/D/06/00115/C vom 22. Dezember 2006, das die Modalitäten für die Einreise, den Aufenthalt und die Abschiebung von rumänischen und bulgarischen Staatsangehörigen regelt), das der einzige Text dieser Art ist, der in Frankreich auf EU-Bürger angewandt wird; in der Erwägung, dass die Roma die einzigen ...[+++]

C. overwegende dat Frankrijk al enkele jaren Roma uitzet en repatrieert (bijna 10.000 in 2009 en meer dan 8.000 in dit jaar) en dat er in Frankrijk alleen voor Roma een speciale regeling geldt, nl. circulaire NOR/INT/D/06/00115/C van 22 december 2006 houdende maatregelen voor toelating, verblijf en verwijdering van Roemeense en Bulgaarse staatsburgers, in werking getreden op 1 januari 2007, die de enige Franse regeling van dien aard voor EU-burgers is; overwegende dat Roma de enige EU-burgers ...[+++]


Sollte sich herausstellen, dass die Verpflichtung zur Abgabe einer Vorabmeldung oder die Art, in der sie abzugeben ist, unverhältnismäßig ist, wird die Kommission die erforderlichen Schritte unternehmen, um die Einhaltung des Gemeinschaftsrechts durch Frankreich zu gewährleisten.

Als de verplichting tot een voorafgaande verklaring of de manier waarop een dergelijke verklaring moet worden ingediend onevenredig blijkt, zal de Commissie de nodige stappen nemen om te zorgen dat Frankrijk zich aan het Gemeenschapsrecht houdt.


In einem Schreiben an den französischen Justizminister vom Juni 2003 forderte RSF die Aufhebung bestimmter gesetzlicher Regelungen dieser Art in Frankreich: das Pressegesetz aus dem Jahr 1881, das es dem Innenminister ermöglicht, die Verbreitung, den Vertrieb und den Verkauf fremdsprachlicher Veröffentlichungen oder von aus dem Ausland stammenden, auf Französisch verfassten Publikationen in Frankreich zu verbieten, und das Gesetz von 1881 über die Beleidigung eines ausländischen Staatsoberhaupts.

In een brief van juni 2003 aan het Franse ministerie van Justitie pleit RSF voor de opheffing van dergelijke wetgeving in Frankrijk, zoals de wet op de pers van 1881, waarmee de minister van Binnenlandse Zaken de circulatie, verspreiding en verkoop in Frankrijk van publicaties in een vreemde taal of van publicaties afkomstig van buitenlandse schrijvers in Frankrijk kan verbieden, alsmede de wet van 1881 op de belediging van een buitenlands staatshoofd.


Zusammenfassend ist die Kommission der Ansicht, dass nicht davon auszugehen ist, dass die Durchführung des geänderten Plans zur Ableitung radioaktiver Stoffe jeglicher Art aus dem Kernkraftwerk Dampierre in Frankreich im normalen Betrieb oder bei einem Unfall der in den allgemeinen Angaben betrachteten Art und Größenordnung eine radioaktive Kontamination des Wassers, Bodens oder Luftraums eines anderen Mitgliedstaats verursachen wird.

Concluderend is de Commissie van mening dat uitvoering van het gewijzigd plan voor de lozing van radioactieve afvalstoffen, in welke vorm ook, van de kerncentrale van Dampierre, zowel onder normale bedrijfsomstandigheden als in ongevalssituaties van de aard en omvang als aangeduid in de algemene gegevens, niet zal leiden tot een radioactieve besmetting van het water, de bodem of het luchtruim van een andere lidstaat.


[18] Die letzte Bewertung dieser Art betraf Frankreich (erstes Quartal 2002).

[18] De meest recente evaluatie van deze aard betrof Frankrijk (eerste kwartaal van 2002).


[151] Z. B. in Deutschland ( 11 StVollzG), Belgien (unter der Bezeichnung "semi-détention"), Spanien, Finnland (Strafvollstreckungsgesetz vom 19.12.1889/39A, Kapitel 3, Art. 8 und Kapitel 4 Art. 4 f.), Frankreich (Art. 132-25 Strafgesetzbuch) und Italien (Art. 50 Gesetz Nr. 354 vom 26.7.1975).

[151] Bijvoorbeeld in Duitsland, ( 11 StVollzG), België, Spanje, Finland (Wet op de tenuitvoerlegging van strafrechterlijke sancties van 19.12.1889/39A, Hoofdstuk 3, Artikel 8 en Hoofdstuk 4, Artikels 4 en 5), Frankrijk (art. 132-25 CP) en Italië (art. 50 van wet nr. 354 van 26/7/1975).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'art in frankreich' ->

Date index: 2024-05-01
w