Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «art ihrer durchsetzung fördern » (Allemand → Néerlandais) :

verweist auf die Anmerkung der Kommission, wonach Vertreter der Landwirte sich entschlossen haben, nicht der SCI beizutreten, weil die SCI ihrer Ansicht nach keine ausreichende Vertraulichkeit für Beschwerdeführer sicherstellt, ihr die satzungsgemäße Befugnis für unabhängige Untersuchungen und wirksame Sanktionen fehlt, es keinen Mechanismus zur Bekämpfung gut belegter unlauterer Handelspraktiken gibt und die Bedenken der Landwirte bezüglich der Ungleichgewichte bei der Art der Durchsetzungsmechanismen nicht angemessen berücksichtigt ...[+++]

wijst op de vaststelling van de Commissie dat vertegenwoordigers van landbouwers hebben besloten niet aan het initiatief voor de toeleveringsketen deel te nemen, omdat zij van mening zijn dat de vertrouwelijkheid voor indieners van klachten onvoldoende wordt gewaarborgd, het initiatief niet over wettelijke bevoegdheden beschikt om onafhankelijke onderzoeken te verrichten en betekenisvolle sancties op te leggen en er geen mechanismen voorhanden zijn om goed gedocumenteerde oneerlijke handelspraktijken te bestrijden, alsook omdat niet voldoende rekening is gehouden met hun bezorgdheden over onevenwichtigheden wat de aard van de handhavingsm ...[+++]


Die Artikel 14, 15, 16 und 30 der revidierten Europäischen Sozialcharta vom 3. Mai 1996 bestimmen: « Das Recht auf Inanspruchnahme sozialer Dienste Art. 14. Um die wirksame Ausübung des Rechts auf Inanspruchnahme sozialer Dienste zu gewährleisten, verpflichten sich die Vertragsparteien: 1. Dienste zu fördern oder zu schaffen, die unter Anwendung der Methoden der Sozialarbeit zum Wohlbefinden und zur Entfaltung des einzelnen und der Gruppen innerhalb der Gemeinschaft sowie zu ihrer Anpassung an das soziale Umfeld beitragen; [...].

De artikelen 14, 15, 16 en 30 van het herziene Europees Sociaal Handvest van 3 mei 1996 bepalen : « Recht op het gebruik van diensten voor sociale zorg Art. 14. Teneinde de onbelemmerde uitoefening van het recht op het gebruik van diensten voor sociale zorg te waarborgen, verbinden de Partijen zich : 1. diensten welke door de toepassing van methoden van maatschappelijk werk kunnen bijdragen tot het welzijn en de ontwikkeling zowel van individuele personen als van groepen personen, alsmede tot hun aanpassing aan het sociale milieu, op te richten of aan de oprichting daarvan medewerking te verlenen; [...].


Es ist wichtig, dass energische Bemühungen unternommen werden mit dem Ziel, den elektronischen Handel zu fördern und seine Nutzer zu einem größeren Vertrauen anzuhalten, indem sie über ihre Rechte und die Art ihrer Durchsetzung im Bereich des elektronischen Handels unterrichtet werden.

Er zijn krachtige inspanningen nodig om e-handel te promoten en de gebruikers ervan tot groter vertrouwen aan te zetten door hen in te lichten over hun rechten en hoe zij deze op het gebied van e-handel kunnen laten gelden.


2. ist der Ansicht, dass diese Art der territorialen Zusammenarbeit insbesondere dann, wenn diese Räume im Lauf der Geschichte durch die Grenzen getrennt wurden, nützlich ist, und die Integration neuer Mitgliedstaaten und ihrer Regionen fördern kann;

2. is van mening dat dit soort strategie voor territoriale samenwerking vooral nuttig is wanneer gebieden in de loop van de geschiedenis door landsgrenzen werden verdeeld, en de integratie van nieuwe lidstaten en hun regio's kan bevorderen;


Was die Einzelheiten der Verordnung angeht, so wird das Governancemodell für die Entwicklung einzelstaatlicher Regelungen eine partizipativere und flexiblere Art ihrer Ausgestaltung und Durchsetzung bieten.

Wat de bijzonderheden van de verordening betreft, zal door het governancemodel voor de ontwikkeling van nationale regelingen de mogelijkheid worden geboden om haar op een meer participatieve en flexibele wijze te ontwerpen en te handhaven.


23. fordert die Kommission auf, bei der Durchsetzung von Sanktionen in einer bestimmten Region ständig mit den Nachbarländern des Landes zusammenzuarbeiten, gegen das die Sanktionen verhängt wurden, und dies sowohl bei der Festlegung der Art der Sanktionen als auch im Laufe ihrer Durchsetzung, der Bewertung der Wirksamkeit und ihrer Auswirkungen auf die Handelspolitik der gesamten weiteren Region.

23. verzoekt de Commissie om – ten behoeve van de handhaving van sancties in de betrokken regio – op permanente basis met de buurlanden van het land waaraan sancties zijn opgelegd, samen te werken, zowel bij de vaststelling van de aard van de sancties en de tenuitvoerlegging daarvan als bij de evaluatie van de effectiviteit van de sancties en van hun impact op het handelsbeleid van de gehele regio.


Aktiva in Form von Forderungen und sonstigen Krediten an Kreditinstitute von Kreditinstituten, die bei ihrer Tätigkeit nicht dem Wettbewerb ausgesetzt sind und im Rahmen von Gesetzesprogrammen oder ihrer Satzung Darlehen vergeben, um unter staatlicher Aufsicht gleich welcher Art und mit eingeschränktem Verwendungszweck für die vergebenen Darlehen bestimmte Wirtschaftssektoren zu fördern, sofern die betreffenden Positionen aus diesen Darlehen herrühren, die über andere Kreditinstitute an die Begünstigten weitergereicht werden.

activa die vorderingen op en andere posities jegens kredietinstellingen vertegenwoordigen, ingenomen door kredietinstellingen die op niet-concurrerende basis werkzaam zijn en in het kader van wetgevingsprogramma’s of overeenkomstig hun statuten leningen verstrekken waarmee steun wordt verleend aan bepaalde economische sectoren, waarbij de overheid op de een of andere wijze toezicht houdt en beperkingen gelden voor de besteding van de leningen. Voorwaarde is wel dat de desbetreffende posities voortvloeien uit leningen die via andere kredietinstellingen zijn doorgegeven aan de begunstigden.


ist der Auffassung, dass die Europäische Union und die Mitgliedstaaten gemeinsam dafür verantwortlich sind, die Integration der Roma als Unionsbürger zu fördern, damit die Roma in vollem Umfang von den Fördermaßnahmen der Europäischen Union zur Durchsetzung ihrer Rechte und Eingliederung ihrer Gemeinschaften unter anderem im Bereich der Bildung, Beschäftigung und Bürgerbeteiligung profitieren können.

is van mening dat de EU en de lidstaten een gedeelde verantwoordelijkheid hebben om de integratie te bevorderen van de Roma als Unieburgers, zodat zij volledig gebruik kunnen maken van de stimulansen die de EU biedt voor alle initiatieven die hun rechten promoten en de integratie van hun gemeenschappen beogen, zowel op het gebied van onderwijs en werkgelegenheid als burgerparticipatie.


Aufgrund der Art ihrer Beschäftigung ist die Durchsetzung von Ansprüchen gegen Bedienstete auf Zeit und Hilfskräfte aufgrund eines Fehlverhaltens im Amt als Zahlstellenverwalter mit größeren Schwierigkeiten verbunden als die Durchsetzung gegenüber Beamten.

Gezien de aard van hun arbeidscontract is het indienen van claims tegen tijdelijke en hulpfunctionarissen op grond van wanbeheer in hun ambt als beheerders van gelden ter goede rekening moeilijker dan bij permanente functionarissen.


15. fordert die Kommission auf, den Zugang zu Innovation und Forschung in einer wissensbestimmten Gesellschaft für sämtliche Unternehmen, also auch für Handwerksbetriebe, ungeachtet ihrer Größe und der Art ihrer Tätigkeit, zu fördern, wie es dies in seinem Standpunkt vom 26. Oktober 2000 betont hat;

15. verzoekt de Commissie er in een kenniseconomie voor te zorgen dat alle bedrijven, met inbegrip van de ambachtelijke ondernemingen , ongeacht hun omvang en bedrijfstak toegang hebben tot innovatie en onderzoek, zoals met nadruk wordt gesteld in zijn standpunt van 26 oktober 2000;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'art ihrer durchsetzung fördern' ->

Date index: 2021-09-23
w