Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «art 36 desselben » (Allemand → Néerlandais) :

Art. 21 - Art. 36 desselben Erlasses wird durch Folgendes ersetzt:

Art. 21. Artikel 36 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt:


Art. 12. Artikel 36 desselben Gesetzbuches wird aufgehoben.

Art. 12. Artikel 36 van hetzelfde Wetboek wordt opgeheven.


Art 36 - In Art. 73/2 desselben Erlasses wird ein Absatz mit folgendem Wortlaut eingefügt: "10° die Zugangserlaubnis zum Beruf des Unternehmers im Binnenschiffsverkehr zu erteilen, abzuändern oder zu entziehen".

Art 36. Artikel 73/2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid dat als volgt luidt: "10° het getuigschrift m.b.t. de toegang tot het beroep van vervoerder van goederen over de waterweg toe te kennen, op te schorten of in te trekken".


Art. 20 - In Artikel 36 desselben Erlasses wird Absatz 2 um die folgenden Wörter ergänzt:

Art. 20. In artikel 36 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid aangevuld door wat volgt:


Art. 36 - In Titel II, Kapitel VI, Abschnitt 2 desselben Gesetzbuches wird ein Unterabschnitt 2 mit der Überschrift "Unterabschnitt 2 - Verfahren der gerichtlichen Übernahme der Verwaltung", der die Artikel 83 und 84 enthält, eingefügt.

Art. 36. In Titel II, Hoofdstuk VI, afdeling 2, van hetzelfde Wetboek wordt een onderafdeling 2 die de artikelen 83 en 84 omvat, ingevoegd, met als opschrift "Onderafdeling 2 - De procedure m.b.t. het gerechtelijke in beheer nemen".


Art. 36 - In Artikel 12 desselben Erlasses wird Absatz 1 um den Wortlaut ", die in Belgien tätig sind" ergänzt.

Art. 36. In artikel 12 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid aangevuld met de woorden "die actief zijn in België".


Art. 36 - In Artikel D.232 desselben Buches werden folgende Änderungen vorgenommen: 1° in Absatz 1° werden die Wörter "auf der Grundlage der in Artikel 230 vorgesehenen Anzahlungen und Rechnungen" gestrichen; 2° in Absatz 4 wird das Wort "nur" außer Kraft gesetzt und wird das Wort "ausschließlich" vor die Wörter "zu Wohnzwecken" gesetzt.

Art. 36. In artikel D.232 van hetzelfde Boek worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden « op basis van de in artikel D. 230 bedoelde voorschotten en facturen » geschrapt. 4° in het vierde lid wordt het woord « slechts » geschrapt en wordt het woord « uitsluitend » ingevoegd tussen de woorden « een gebouw dat niet » en « voor bewoning bestemd is ».


Er" mit den entsprechenden grammatikalischen Anpassungen jeweils durch die Wörter "die Regierung" bzw". sie" ersetzt. Art. 41 - Artikel 1 desselben Gesetzes wird wie folgt ersetzt: "Artikel 1 - Das vorliegende Gesetz dient der teilweisen Umsetzung folgender Richtlinien: 1. Richtlinie 2009/52/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. Juni 2009 über Mindeststandards für Sanktionen und Maßnahmen gegen Arbeitgeber, die Drittstaatsangehörige ohne rechtmäßigen Aufenthalt beschäftigen; 2. Richtlinie 2011/98/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Dezember 2011 über ein einheitliches Verfahren zur Beantragung einer kom ...[+++]

Art. 41 - Artikel 1 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: "Artikel 1 - Deze wet voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de volgende richtlijnen: 1° richtlijn 2009/52/EG van het Europees Parlement en de Raad van 18 juni 2009 tot vaststelling van minimumnormen inzake sancties en maatregelen tegen werkgevers van illegaal verblijvende onderdanen van derde landen; 2° richtlijn 2011/98/EU van het Europees Parlement en de Raad van 13 december 2011 betreffende één enkele aanvraagprocedure voor een gecombineerde vergunning voor onderdanen van derde landen om te verblijven en te werken op het grondgebied van een lidstaat, alsmede inzake ...[+++]


Art. 36 - In Artikel 36/2 desselben Erlasses, eingefügt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 15. Mai 2014, werden folgende Änderungen vorgenommen: 1° die Wörter "der angewandten oder" werden gestrichen; 2° Artikel 36/2 wird durch einen Absatz 5 mit folgendem Wortlaut ergänzt: "Wenn die Forschungseinrichtung für bezuschussbar erklärt wird, gilt diese Eigenschaft für einen Zeitraum von 36 Monaten".

Art. 35. In artikel 36/2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° de woorden "toegepast of" opgeheven; 2° artikel 36/2 wordt aangevuld met een vijfde lid, luidend als volgt : « Als de onderzoeksinstelling als in aanmerking komend wordt verklaard, geldt dat voor een periode van 36 maanden ».


Art. 34 - Artikel 36 desselben Erlasses, ersetzt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 15. Mai 2014 wird durch folgenden Wortlaut ersetzt: « Art. 36 - Auf der Grundlage des in Artikel 10 vorgesehenen strategischen Aktionsplans und einer von der Verwaltung in Zusammenarbeit mit den zugelassenen Forschungszentren durchgeführten Bestandsaufnahme der Einkünfte der Forschungszentren analysiert der Ausschuss jedes Jahr die Einkünfte der zugelassenen Forschungszentren, um ihre Selbstfinanzierungsmöglichkeiten im Sinne von Artikel 17 zu überprüfen.

Art. 33. Artikel 36 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014, wordt vervangen als volgt : « Art. 36. Jaarlijks analyseert de Commissie op grond van het in artikel 10 bedoelde strategisch actieplan en van een overzicht van de bestaansmiddelen van de onderzoekscentra dat het Bestuur heeft uitgevoerd in samenwerking met de erkende onderzoekscentra de bestaansmiddelen van laatstgenoemden om na te gaan welke hun in artikel 17 bedoelde financiële draagkracht is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'art 36 desselben' ->

Date index: 2025-05-21
w