Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «armut arbeitslosigkeit verpflichten würde » (Allemand → Néerlandais) :

Unterbleiben Anpassung und Modernisierung der Sozialschutzsysteme, würde dadurch das Risiko erhöht, daß sich Arbeitslosigkeit, Armut und soziale Ausgrenzung verstärken.

Als de sociale zekerheidsstelsels niet worden aangepast en gemoderniseerd, wordt het risico op toeneming van de werkloosheid, armoede en sociale uitsluiting groter.


79. betont, dass Arbeitslosigkeit oder Leben in Armut oder sozialer Marginalisierung erhebliche oder sogar verhängnisvolle Auswirkungen auf die Wahrnehmung der Rechte und Freiheiten der Charta der Grundrechte der Europäischen Union hat, wobei die folgenden Grundrechte und Grundfreiheiten am stärksten gefährdet sind: Würde des Menschen (Artikel 1), Berufsfreiheit und Recht zu arbeiten (Artikel 15), Recht auf Nichtdiskriminierung (Artikel 21), Schutz bei ungerechtfertigter E ...[+++]

79. onderstreept dat wanneer mensen werkloos zijn, in armoede leven of maatschappelijk zijn gemarginaliseerd, dat aanzienlijke of zelfs rampzalige gevolgen heeft voor de uitoefening van de rechten en vrijheden die zijn vastgelegd in het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie en de meest bedreigde rechten en vrijheden, met name: het recht op menselijke waardigheid (artikel 1), de vrijheid van beroep en het recht om te werken (artikel 15), het recht op non-discriminatie (artikel 21), bescherming in geval van onredelijk ontslag (artikel 30), het recht op sociale zekerheid en sociale bijstand (artikel 34), het recht op gezondheids ...[+++]


Ein Stabilitätspakt für Europa, der diesen Namen wirklich verdient, ein Pakt, der die europäischen Staaten statt auf blinde Defizitziele auf die Reduzierung von Armut und Arbeitslosigkeit verpflichten würde und der jene Staaten mit Sanktionen belegen würde, die diese Ziele verfehlen, einen solchen Stabilitätspakt würden wir uneingeschränkt unterstützen. Lebensverlängernde Maßnahmen dagegen für ein Werkzeug zur Zerschlagung des europäischen Sozialmodells, solche Maßnahmen stoßen auf unseren klaren Widerstand.

Een Europees stabiliteitspact dat die naam echt waard is, een pact dat de Europese landen niet verplicht om aan willekeurige normen betreffende de overheidstekorten te voldoen, maar om armoede en werkloosheid te verminderen, een pact dat sancties oplegt aan die landen die deze doelstellingen niet verwezenlijken, een dergelijk stabiliteitspact zouden wij onverkort steunen. Maar levensverlengende maatregelen voor een instrument waarmee het Europese sociale model om zeep wordt geholpen, stuiten bij ons zonder meer op verzet.


Die Gewähr dafür bietet das Ergebnis, das in den ersten fünf Jahren der Umsetzung der Lissabon-Strategie erreicht wurde, in denen Armut, Arbeitslosigkeit, Ungleichheit und Unsicherheit der Arbeitnehmer zugenommen haben und die Oligarchie noch größere Reichtümer anhäufen konnte.

Dat leert ons een evaluatie van de eerste vijf jaar van de strategie van Lissabon: meer armoede, werkloosheid, ongelijkheid, onzekerheid voor de werknemers en meer rijkdom voor de oligarchie.


Die Gewähr dafür bietet das Ergebnis, das in den ersten fünf Jahren der Umsetzung der Lissabon-Strategie erreicht wurde, in denen Armut, Arbeitslosigkeit, Ungleichheit und Unsicherheit der Arbeitnehmer zugenommen haben und die Oligarchie noch größere Reichtümer anhäufen konnte.

Dat leert ons een evaluatie van de eerste vijf jaar van de strategie van Lissabon: meer armoede, werkloosheid, ongelijkheid, onzekerheid voor de werknemers en meer rijkdom voor de oligarchie.


11. ist der Ansicht, dass eine Verlangsamung des wirtschaftlichen Reformprozesses langfristig nur zur Verschärfung des Problems der Arbeitslosigkeit führen würde; ist jedoch der Ansicht, dass der Staat, solange er seine wirtschaftlichen Reformbemühungen fortsetzt, sich in Einklang mit dem Europäischen Sozialmodell auch nach Kräften bemühen muss, die Arbeitslosen zu unterstützen, das Angebot an Weiterbildungs- und Umschulungsmöglichkeiten und den sozialen Schutz zu verbessern, Armut zu bekämpfen und den sozialen Zusammenhalt zu sicher ...[+++]

11. is van mening dat de werkloosheidsproblematiek op lange termijn enkel zal verergeren indien het economisch hervormingsproces op de lange baan wordt geschoven; is echter van mening dat de overheid niet alleen werk moet maken van de economische hervorming, maar dat zij terzelfder tijd de werklozen moet bijstaan, de herscholing en de sociale bescherming op een hoger plan dient te brengen, de armoede moet bestrijden en de sociale samenhang moet waarborgen, in overeenstemming met het Europese sociale model; is zich ervan bewust dat de overheid weinig speelruimte heeft voor uitgaven omdat de macro-economische stabiliteit niet op het spel mag worden gezet, maar moedigt ...[+++]


34. Der Indikator erwerbslose Haushalte wurde deshalb fallengelassen, weil damit gemessen wird, inwieweit ganze Haushalte wegen Arbeitslosigkeit von Armut und sozialer Ausgrenzung bedroht sein können, woraus sich gewisse Überschneidungen mit den Indikatoren "Armutsquote" und "Persistenz der Armut" ergeben.

34. De indicator werkloze gezinnen is geschrapt, omdat hij, hoewel hij de mate meet waarin gezinnen voor het risico van armoede en sociale uitsluiting wegens gebrek aan werkgelegenheid staan, enigszins samenvalt met de informatie die wordt gegeven door de indicatoren "armoedegraad" en "armoedepersistentie".


Unterbleiben Anpassung und Modernisierung der Sozialschutzsysteme, würde dadurch das Risiko erhöht, daß sich Arbeitslosigkeit, Armut und soziale Ausgrenzung verstärken.

Als de sociale zekerheidsstelsels niet worden aangepast en gemoderniseerd, wordt het risico op toeneming van de werkloosheid, armoede en sociale uitsluiting groter.


Wichtigste Punkte der Rede des für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten zuständigen Kommissionsmitglieds Pádraig Flynn vor dem europäischen Kolloquium über die Rolle der Kultur bei der Bekämpfung der Armut, Brüssel, Juni 1995 Kommissionsmitglied Flynn stellte bei seiner heutigen Rede in Brüssel fest, es bestehe ein allgemeiner Konsens darüber, daß die Arbeitslosigkeit und die damit möglicherweise einhergehende Beeinträchtigung bzw. der entsprechende Verlust des sozialen Status und der menschlichen ...[+++]

Hoofdpunten van een toespraak van de heer Pádraig Flynn, commissaris van Werkgelegenheid en sociale zaken, tot het Europees Colloquium over de rol van de cultuur bij armoedebestrijding, Brussel, 9 juni 1995. Commissaris Flynn zei vandaag in Brussel dat men het er algemeen over eens is dat werkloosheid en de verlaging of het verlies van sociale status en menselijke waardigheid die daar het gevolg van kunnen zijn, de belangrijkste oorzaak van armoede en uitsluiting is.


3. Die diesbezüglichen Initiativen müßten auf die langfristig angelegte Förderung einer nachhaltigen sozialen Entwicklung ausgerichtet sein, die auf der Verringerung der Armut, der Arbeitslosigkeit und der sozialen Ausgrenzung beruht, wie dies auf den Weltgipfeln der Staats- und Regierungschefs in Kairo, Kopenhagen und Peking sowie vom Europäischen Rat in Edinburgh beschlossen wurde.

3. Zoals op de wereldtopbijeenkomsten van Staatshoofden en Regeringsleiders te Caïro, Kopenhagen en Peking, alsmede door de Europese Raad te Edinburgh, is besloten, moeten de initiatieven op dit gebied gericht zijn op bevordering op lange termijn van duurzame sociale ontwikkeling door het terugdringen van armoede, werkloosheid en sociale uitsluiting.


w