Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aberkennung der Versorgungsansprüche
Aberkennung des Pensionsanspruchs
Aberkennung des Rentenanspruchs
Archiv leiten
Autonomieverlust
Digitalarchivar
Digitalarchivare
Digitalarchivarin
Digitale Archive verwalten
Einen Verlust erfahren
Einen Verlust erleiden
Einen Verlust machen
Mit Verlust verkaufen
Rückstellung für drohende Verluste
Verlust der Eigenschaft eines Bediensteten
Verlust der Staatsangehörigkeit
Verlust der Unabhängigkeit bei alten Menschen
Verlust des Pensionsanspruchs
Verlust des Rentenanspruchs
Verwirkung des Pensionsanspruchs
Verwirkung des Rentenanspruchs

Vertaling van "archive verlust " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
einen Verlust erfahren | einen Verlust erleiden | einen Verlust machen

verlies laten | verlies lijden | verlies opleveren | verliesgevend zijn | verlieslatend zijn | verliezen


Rückstellung für drohende Verluste | Rückstellung für drohende Verluste aus dem Versicherungsgeschäft

lopende risico's


Aberkennung der Versorgungsansprüche | Aberkennung des Pensionsanspruchs | Aberkennung des Rentenanspruchs | Verlust des Pensionsanspruchs | Verlust des Rentenanspruchs | Verwirkung des Pensionsanspruchs | Verwirkung des Rentenanspruchs

vervallen verklaren van het recht op pensioen


Digitalarchivar | Digitalarchivarin | Digitalarchivare | Verwalter eines Archivs für große Datenmengen/Verwalterin eines Archivs für große Datenmengen

digitaal bibliothecaris | documentalist | beheerder digitale content | bibliothecaris big-data-archief


Verlust der Eigenschaft eines Bediensteten

verlies van de hoedanigheid van ambtenaar




Verlust der Staatsangehörigkeit

verlies van de nationaliteit


Autonomieverlust | Verlust der Unabhängigkeit bei alten Menschen

Verlies van autonomie | Verlies van zelfstandigheid




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Das sollte nur dann der Fall sein, wenn aufgrund von Gegebenheiten wie beispielsweise der physischen Zerstörung oder dem Verlust von Kopien nationaler Urkunden, etwa durch Zerstörung der Archive eines bestimmten Standesamts oder Gerichts oder bei Fehlen eines Registers, diese Überprüfung nicht möglich ist.

Dat zou alleen het geval mogen zijn wanneer, vanwege omstandigheden zoals bijvoorbeeld de fysieke vernietiging of het verlies van afschriften van nationale documenten, bijvoorbeeld als gevolg van de vernietiging van archieven van een bepaalde dienst van de burgerlijke stand of van een rechtbank of bij gebreke van een register, die controle niet kan worden verricht.


Jedes Jahr beklagen Europas audiovisuelle Archive den Verlust von Zehntausenden von Stunden des ältesten Teils ihrer Sammlungen.[4]

Elk jaar gaat er in de audiovisuele archieven in Europa 10.000 uur van het oudste deel van hun verzamelingen verloren[4].


Jedes Jahr beklagen Europas audiovisuelle Archive den Verlust von Zehntausenden von Stunden des ältesten Teils ihrer Sammlungen.[4]

Elk jaar gaat er in de audiovisuele archieven in Europa 10.000 uur van het oudste deel van hun verzamelingen verloren[4].


50. unterstreicht den Verlust an Effizienz für die Mitglieder aufgrund der Reisezeit, des Unterhalts von zwei Ablagesystemen und des regelmäßigen Umzugs der Archive etc. von einem Arbeitsort zum anderen und nimmt die indirekten Kosten für die Mitglieder zur Kenntnis (Inanspruchnahme mehrerer Verkehrsträger durch die Mitglieder, längere Reisen und Häufigkeit von Flügen);

50. wijst op het gebrek aan efficiëntie voor de Leden tengevolge van reistijden, het bijhouden van twee archieven en het regelmatig verplaatsen e.d. daarvan tussen de vergaderplaatsen en houdt rekening met de indirecte kosten voor de Leden (verschillende vervoermiddelen voor de Leden, extra lange reizen en frequentie van vluchten);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
49. unterstreicht den Verlust an Effizienz für die Mitglieder aufgrund der Reisezeit, des Unterhalts von zwei Ablagesystemen und des regelmäßigen Umzugs der Archive etc. von einem Arbeitsort zum anderen und nimmt die indirekten Kosten für die Mitglieder zur Kenntnis (Inanspruchnahme mehrerer Verkehrsträger durch die Mitglieder, längere Reisen und Häufigkeit von Flügen);

49. wijst op het gebrek aan efficiëntie voor de Leden tengevolge van reistijden, het bijhouden van twee archieven en het regelmatig verplaatsen e.d. daarvan tussen de vergaderplaatsen en houdt rekening met de indirecte kosten voor de Leden (verschillende vervoermiddelen voor de Leden, extra lange reizen en frequentie van vluchten);


B. im Jahr 1963 schwere Verluste. Erst am 12. Januar 1967 schrieb Alexandras Sinkevičius nach einem langen Prozess der Anpassung des Rezeptes, des Anteils der Kräuter und Gewürze und des Erzeugungsprozesses mit Schreiben Nr. 24 LTSR (Archiv der Stakliškės- Metherstellung) an den Staatsanwalt Viktoras Galinaitis und andere Beamte: „Unter extrem einfachen Bedingungen habe ich ein Produkt hergestellt, das nicht maschinell hergestellt werden kann und deshalb von hoher Qualität ist.“

Pas op 12 januari 1967, na een lang proces van aanpassingen aan het recept, de verhouding van de kruiden en specerijen en het productieproces, schreef Aleksandras Sinkevičius het volgende aan de openbare aanklager, Viktoras Galinaitis, en andere ambtenaren in brief nr. 24 LTSR (medeproductiearchief van Stakliškės): „In uiterst primitieve omstandigheden heb ik producten gemaakt die niet door mechanische fabrieken kunnen worden vervaardigd en daarom zijn ze van hoge kwaliteit”.


w