Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeitszeit
Arbeitszeit an einem Schmuckstück aufzeichnen
Arbeitszeitgestaltung
Arbeitszeitregelung
Arbeitszeitverordnung
Ausdrücklich
Ausdrückliche Annahme einer Erbschaft
Ausdrückliche Bestimmung
Ausdrückliche Erbschaftsannahme
Ausdrückliche Erlaubnis
Ausdrückliche Zusage
Ausdrückliche vertragliche Zusage
Einteilung der Arbeitszeit
Flexible Arbeitszeit
Gestaltung der Arbeitszeit
Gleitende Arbeitszeit
Gleitzeit
Innerbetriebliche Arbeitszeit
Neugestaltung der Arbeitszeit

Traduction de «arbeitszeit ausdrücklich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Arbeitszeitregelung [ Arbeitszeitverordnung | Einteilung der Arbeitszeit | innerbetriebliche Arbeitszeit ]

werktijden [ werkuur ]




ausdrückliche vertragliche Zusage | ausdrückliche Zusage

uitdrukkelijke garantie


ausdrückliche Annahme einer Erbschaft | ausdrückliche Erbschaftsannahme

uitdrukkelijk aanvaarden van een erfenis | uitdrukkelijke aanvaarding van een erfenis | uitdrukkelijke aanvaarding van een nalatenschap


flexible Arbeitszeit | gleitende Arbeitszeit | Gleitzeit

flexibele werktijd | flexibele werktijden | glijdende werktijd | keuzewerktijd | variabele werktijd | veranderlijke werktijd


Arbeitszeitgestaltung [ Gestaltung der Arbeitszeit | Neugestaltung der Arbeitszeit ]

indeling van de werktijd








Arbeitszeit an einem Schmuckstück aufzeichnen

bewerkingstijd van juwelen noteren | bewerkingstijd van juwelen optekenen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dazu « soll das vorlegende Rechtsprechungsorgan sich nicht darauf beschränken, die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften zu prüfen, die darauf abzielen, die Arbeitszeit ausdrücklich zu regeln; vielmehr hat es ebenfalls diejenigen zu prüfen, die in der Praxis die Organisation der Arbeitszeit des Betreffenden beeinflussen können » (EuGH, Grigore, vorerwähnt, Randnr. 50, eigene Übersetzung).

Daartoe « dient het verwijzende rechtscollege zich niet ertoe te beperken de bepalingen te onderzoeken van de nationale reglementering die ertoe strekken de arbeidstijd uitdrukkelijk te regelen, maar dient het eveneens die te onderzoeken welke, in de praktijk, de organisatie van de arbeidstijd van de betrokkene beïnvloeden » (HvJ, Grigore, voormeld, punt 50, eigen vertaling).


Nur drei Mitgliedstaaten ( Deutschland, Lettland und Malta ) geben an, dass der Arbeitgeber ausdrücklich dazu verpflichtet ist, die Arbeitszeit von Arbeitnehmern, für die das Opt-out gilt, zu erfassen, und lediglich zwei Mitgliedstaaten ( die Tschechische Republik und die Slowakische Republik ) geben an, dass der Arbeitgeber der Arbeitsaufsichtsbehörde melden muss, wenn das Opt-out in Anspruch genommen wird.

Alleen in drie lidstaten ( Duitsland, Letland en Malta ) moeten de werkgevers de arbeidstijd van werknemers voor wie een opt-outregeling geldt, registreren en slechts in twee lidstaten ( Tsjechië en Slowakije ) moeten de werkgevers de arbeidsinspectiedienst op de hoogte brengen van het gebruik van de opt-outmogelijkheid.


die Aufzeichnung des Fahrzeugstandorts beschränkt sich auf den Beginn und das Ende der täg­lichen Arbeitszeit; der Zugriff auf die Daten ist auf die Kontrollbehörden beschränkt und für den Zugriff auf personenbezogene Daten über ein externes IVS-Gerät ist die ausdrückliche Zustimmung des Fahrers erforderlich.

De ontwerpverordening bevat daarnaast garanties voor de bescherming van persoonsgegevens: alleen op de begin- en de eindlocatie van de dagelijkse werktijd wordt de plaats van het voertuig geregistreerd, alleen de controle-instanties krijgen toegang tot gegevens, en voor de toegang tot persoonsgegevens via een extern ITS-apparaat zal de uitdrukkelijke toestemming van de bestuurder vereist zijn.


Der Vorschlag von Herrn Cercas stellt die Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften bezüglich der Arbeitszeitbegrenzungen und der Bereitschaftszeit wieder her, die ausdrücklich als Arbeitszeit bezeichnet wird.

Met het voorstel-Cercas wordt opnieuw de naleving verzekerd van de jurisprudentie van het Hof van Justitie betreffende de beperking van de arbeidstijd en aanwezigheidsdienst, die uitdrukkelijk als arbeidstijd wordt vermeld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der gesunde Menschenverstand reicht aus, um zu verstehen, dass mit Ausnahme von Aufgaben, die mit ausdrückliche Zustimmung der Ausführenden übernommen werden, eine Arbeitszeit von 60 Stunden pro Woche – oder noch schlimmer, von 63 Stunden nach der im Jahr 1993 erteilten Genehmigung – auf längere Sicht Probleme der Anpassung an das persönliche, familiäre und soziale Umfeld mit sich bringt.

Uitgezonderd degenen die duidelijk aangeven zich ertoe geroepen te voelen, volstaat het gezond verstand om duidelijk te maken dat als men, zoals in sommige landen van de Europese Unie, 60 uur werkt – of erger nog: 63 uur met de toestemming die is verleend in 1993 – men op termijn aanpassingsproblemen krijgt ten aanzien van de persoonlijke, sociale en gezinsomgeving.


Dagegen gibt es keine ausdrückliche Begrenzung der wöchentlichen Arbeitszeit.

De wekelijkse arbeidstijd is daarentegen niet uitdrukkelijk beperkt.


Dagegen gibt es keine ausdrückliche Begrenzung der wöchentlichen Arbeitszeit.

De wekelijkse arbeidstijd is daarentegen niet uitdrukkelijk beperkt.


Die Tatsache, dass sich der Gerichtshof ausdrücklich bemüht, das Vorhandensein des dritten Kriteriums zu begründen, veranlasst zu der Schlussfolgerung, dass er sich der These von der Eigenständigkeit der Kriterien für die Definition von Arbeitszeit nicht anschließt.

Het feit dat daarbij uitdrukkelijk naar de aanwezigheid van het derde criterium is gezocht, leidt tot de conclusie dat het Hof de thesis van de autonomie van de criteria van de definitie niet onderschrijft.


In einigen Mitgliedstaaten, wie etwa in Schweden und in Dänemark, werden Arbeitszeit und Ruhezeit in den innerstaatlichen Rechtsvorschriften nicht ausdrücklich definiert, da dies dort traditionsgemäß im Rahmen von Tarifverträgen und/oder durch die geltende Rechtsprechung geschieht.

In sommige lidstaten zoals Zweden en Denemarken worden arbeidstijd of rusttijd niet met zoveel woorden gedefinieerd omdat deze begrippen traditiegetrouw vastgesteld zijn in het kader van collectieve arbeidsovereenkomsten en/of jurisprudentie.


Auch in Österreich sind leitende Angestellte vom Anwendungsbereich der einschlägigen Rechtsvorschriften über die Arbeitszeit und die Gewährung von Ruhezeiten ausdrücklich ausgeschlossen.

Ook de Oostenrijkse wetgeving inzake arbeidstijd en rusttijden geldt nadrukkelijk niet voor managers (leitende Angestellte).


w