Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der nicht aus Edelmetallen besteht
Katalysator

Traduction de «arbeitsmarkt besteht nicht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Katalysator, der nicht aus Edelmetallen besteht

niet-edele katalysator


der nicht aus Edelmetallen besteht | Katalysator

niet-edele katalysator


sekundärer,nicht regulierter Arbeitsmarkt

secundaire,niet geregelde arbeidsmarkt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ihre Rolle besteht darin, lokale Maßnahmen für Personen zu erörtern, die in ihrer Arbeitsfähigkeit eingeschränkt sind und durch diese Einschränkung am Zugang zum Arbeitsmarkt gehindert werden oder nicht über längere Zeit im Arbeitsmarkt verbleiben können.

Hun taak is het bespreken van lokale maatregelen ten behoeve van mensen die gedeeltelijk arbeidsongeschikt zijn en daardoor moeilijk op de arbeidsmarkt kunnen komen of blijven.


Nachhaltiges Beschäftigungswachstum setzt voraus, dass alle der folgenden Voraussetzungen erfuellt sind: verbesserter Zugang zur Beschäftigung im Allgemeinen; ausgewogeneres Verhältnis zwischen Flexibilität und Sicherheit und echte Möglichkeiten der Aufstiegsmobilität für Arbeitnehmer auf geringwertigen Arbeitsplätzen, ohne für Menschen am Rande des Arbeitsmarkts den Arbeitsmarktzugang zu erschweren; ein Abbau der Langzeitarbeitslosigkeit, der nicht lediglich in wiederholten Übergängen zwischen Arbeitslosigkeit und geringwertigen Beschäftigungsverh ...[+++]

De volgende elementen zijn stuk voor stuk noodzakelijk voor een duurzame groei van de werkgelegenheid: een verbeterde toegang tot de arbeidsmarkt in het algemeen, een beter evenwicht tussen flexibiliteit en werkzekerheid en werkelijke promotiemogelijkheden voor banen van lage kwaliteit, zonder de toegang tot de arbeidsmarkt te bemoeilijken voor mensen in de marge, het aantal langdurig werklozen verminderen zonder een situatie te scheppen waarin zij pendelen tussen werkloosheid en banen van lage kwaliteit, een verbeterde opwaartse kwaliteitsdynamiek, die m ...[+++]


Nach wie vor besteht ein Inflationsdruck wegen des fehlenden Wettbewerbs in verschiedenen Bereichen, nicht flexibler Arbeitsmärkte und der nach wie vor weit verbreiteten Indexierungsmechanismen.

De inflatoire spanningen zijn een gevolg van het gebrek aan concurrentie in diverse sectoren, de inflexibiliteit van de arbeidsmarkten en de nog steeds veelvuldige toepassing van indexeringsmechanismen.


G. in der Erwägung, dass es sich bei der überwiegenden Mehrheit der erwachsenen Roma, die als „nicht erwerbstätig“ eingestuft sind, um Roma-Frauen handelt, dass die Zahl der Roma-Frauen im Erwerbsalter, die einer bezahlten Beschäftigung nachgehen, zum Teil aufgrund der traditionellen Arbeitsteilung zwischen Frauen und Männern und des Rassismus und Sexismus, der innerhalb der europäischen Arbeitsmärkte besteht, nur die Hälfte jener der Roma-Männer ausmacht und dass die Zahlen bezüglich der sel ...[+++]

G. overwegende dat de overgrote meerderheid van als "inactief" geclassificeerde volwassen Roma uit vrouwen bestaat en dat - deels vanwege de traditionele arbeidsverdeling tussen mannen en vrouwen en vanwege het op de Europese arbeidsmarkten bestaande racisme en seksisme - slechts half zoveel Roma-vrouwen op arbeidsactieve leeftijd een betaalde baan hebben als Roma-mannen, waarbij dezelfde cijfers gelden met betrekking tot zelfstandig ondernemen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
G. in der Erwägung, dass es sich bei der überwiegenden Mehrheit der erwachsenen Roma, die als „nicht erwerbstätig“ eingestuft sind, um Roma-Frauen handelt, dass die Zahl der Roma-Frauen im Erwerbsalter, die einer bezahlten Beschäftigung nachgehen, zum Teil aufgrund der traditionellen Arbeitsteilung zwischen Frauen und Männern und des Rassismus und Sexismus, der innerhalb der europäischen Arbeitsmärkte besteht, nur die Hälfte jener der Roma-Männer ausmacht und dass die Zahlen bezüglich der sel ...[+++]

G. overwegende dat de overgrote meerderheid van als „inactief” geclassificeerde volwassen Roma uit vrouwen bestaat en dat - deels vanwege de traditionele arbeidsverdeling tussen mannen en vrouwen en vanwege het op de Europese arbeidsmarkten bestaande racisme en seksisme - slechts half zoveel Roma-vrouwen op arbeidsactieve leeftijd een betaalde baan hebben als Roma-mannen, waarbij dezelfde cijfers gelden met betrekking tot zelfstandig ondernemen;


G. in der Erwägung, dass es sich bei der überwiegenden Mehrheit der erwachsenen Roma, die als „nicht erwerbstätig“ eingestuft sind, um Roma-Frauen handelt, dass die Zahl der Roma-Frauen im Erwerbsalter, die einer bezahlten Beschäftigung nachgehen, zum Teil aufgrund der traditionellen Arbeitsteilung zwischen Frauen und Männern und des Rassismus und Sexismus, der innerhalb der europäischen Arbeitsmärkte besteht, nur die Hälfte jener der Roma-Männer ausmacht und dass die Zahlen bezüglich der selb ...[+++]

G. overwegende dat de overgrote meerderheid van als "inactief" geclassificeerde volwassen Roma uit vrouwen bestaat en dat - deels vanwege de traditionele arbeidsverdeling tussen mannen en vrouwen en vanwege het op de Europese arbeidsmarkten bestaande racisme en seksisme - slechts half zoveel Roma-vrouwen op arbeidsactieve leeftijd een betaalde baan hebben als Roma-mannen, waarbij dezelfde cijfers gelden met betrekking tot zelfstandig ondernemen;


Die neuen Mitgliedstaaten müssen auch sicherstellen, dass die Bewegungsfreiheit und Wettbewerbsfähigkeit in ausreichendem Maße gewährleistet sind, um die sich vertiefenden Struktur- und Beschäftigungsprobleme zu lösen, die sie seit dem Regimewechsel in Osteuropa mit sich tragen. Aufgrund falscher Entscheidungen und ernsthafter Verfehlungen in der Vergangenheit müssen wir auch der Lage der Familien besondere Aufmerksamkeit widmen: Der Arbeitsmarkt besteht nicht nur aus Arbeitnehmern und Arbeitgebern, aber auch aus generationenübergreifenden Familien, die in mehr oder weniger engem Kontakt zueinander stehen.

Door verkeerde beslissingen en verwaarlozing door de regering in het verleden moeten we ook naar de gezinssituaties kijken: de arbeidsmarkt bestaat niet enkel uit werkgevers en werknemers, maar ook uit families van verschillende generaties met een hechte of minder hechte band.


Die Ausstellung eines Aufenthaltstitels zum Zwecke der Arbeitssuche oder der Gründung eines Unternehmens sollte jedoch nicht bedeuten, dass ein automatischer Anspruch auf Zugang zum Arbeitsmarkt oder zur Gründung eines Unternehmens besteht.

De vergunning die met het oog op het verkennen van arbeidsmogelijkheden of het oprichten van een bedrijf is afgegeven, dient niet automatisch recht te geven op toegang tot de arbeidsmarkt, noch automatisch recht te geven om een bedrijf op te richten.


Da die Ausstellung des Aufenthaltstitels nur erfolgt, wenn ein Bedarf des Arbeitsmarktes besteht, der anderweitig nicht gedeckt werden kann, braucht es keine zusätzliche Quotenregelung.

Omdat een verblijfsvergunning alleen wordt afgegeven wanneer er sprake is van behoefte op de arbeidsmarkt, die op andere wijze niet kan worden vervuld, is er geen extra quotaregeling nodig.


Hinsichtlich der qualifizierten Arbeitskräfte besteht nun die Bereitschaft, Migranten in den Arbeitsmarkt aufzunehmen, die über spezielle Kenntnisse verfügen, um so einen Bedarf zu decken, der von den vorhandenen Arbeitskräften auch in Bereichen mit hoher Arbeitslosigkeit nicht gedeckt werden kann.

Wat geschoolde arbeiders betreft tekent zich een nieuwe bereidheid af om migranten met speciale vaardigheden voor de arbeidsmarkt aan te trekken teneinde te voorzien in behoeften waarin de beschikbare arbeidskrachten, zelfs in gebieden met hoge werkloosheid, niet kunnen voorzien.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbeitsmarkt besteht nicht' ->

Date index: 2025-07-29
w