Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «arbeitslosigkeit wird allmählich zurückgehen » (Allemand → Néerlandais) :

Begrenzt durch die Milchquoten, wird die Milcherzeugung der Gemeinschaft auf mittlere Sicht allmählich, wenn auch nur in begrenztem Maße, zurückgehen, da der anhaltende Strukturwandel in den Mitgliedstaaten, die der Gemeinschaft vor dem 1. Mai 2004 noch nicht angehörten, zu einem Rückgang der Subsistenzproduktion führen wird, während der Produktionszuwachs durch die Quoten beschränkt bleibt. Zugleich werden sich die zur Verarbeitung an die Molkereien gelieferten Milchmeng ...[+++]

Voor de aan melkquota gebonden totale communautaire melkproductie wordt een geleidelijke, doch matige daling op de middellange termijn verwacht naarmate de productie van melk voor eigen gebruik als gevolg van de voortgezette herstructurering in de lidstaten die vóór 1 mei 2004 niet tot de Gemeenschap behoorden, zal afnemen en de productietoename onder invloed van de quota beperkt zal blijven.


Die Schuldenquote wird voraussichtlich von 91,5 % im Jahr 2016 allmählich auf 90,4 % im Jahr 2017 und 89,2 % im Jahr 2018 zurückgehen.

Verwacht wordt dat de schuldquote geleidelijk zal afnemen van 91,5 % in 2016 tot 90,4 % in 2017 en 89,2 % in 2018.


C. in der Erwägung, dass diese Politik dazu führt, dass die Löhne sinken, die Binnennachfrage und das Steueraufkommen zurückgehen, die Sozialschutzsysteme abgebaut werden und die Investitionen der öffentlichen Hand drastisch gekürzt werden; in der Erwägung, dass infolgedessen das Leben für Arbeiterfamilien immer schwieriger wird, besonders für Frauen, Kinder und Zuwanderer aus diesen sozialen Schichten, die am stärksten unter der Zunahme von Armut, Arbeitslosigkeit und prekä ...[+++]

C. overwegende dat dit beleid ertoe leidt dat de lonen dalen, de binnenlandse vraag en de belastinginkomsten teruglopen, de socialezekerheidsstelsels worden ontmanteld en de overheidsinvesteringen drastisch worden teruggebracht; overwegende dat het leven voor arbeidersgezinnen hierdoor steeds moeilijker wordt, in het bijzonder voor vrouwen, kinderen en immigranten uit deze lagen van de bevolking, die het meest lijden onder de toenemende armoede en werkloosheid en onder onzeker en slecht betaald werk;


(8) Begrenzt durch die Milchquoten, wird die Milcherzeugung der Gemeinschaft auf mittlere Sicht insgesamt allmählich zurückgehen, da der anhaltende Strukturwandel in den Mitgliedstaaten, die der Gemeinschaft vor der Erweiterung von 2004 noch nicht angehörten, zu einem Rückgang der Subsistenzproduktion führen dürfte, während der Produktionszuwachs durch die Quoten beschränkt bleibt.

(8) Voor de aan melkquota gebonden totale communautaire melkproductie wordt een geleidelijke, doch matige daling op de middellange termijn verwacht naarmate de melkproductie van zelfvoorzieningsbedrijven als gevolg van de voortgezette herstructurering in de lidstaten die vóór de uitbreiding van 2004 niet tot de Gemeenschap behoorden, zal afnemen en de productietoename beperkt zal blijven onder invloed van de quota.


Die Anzahl der Personen im Erwerbsalter wird voraussichtlich allmählich zurückgehen, da zahlreiche in den Ruhestand eintretende Arbeitnehmer aus den geburtenstarken Jahrgängen nur teilweise durch den Eintritt nachfolgender Generationen in den Arbeitsmarkt ersetzt werden.

Verwacht wordt dat de bevolking in de werkende leeftijd geleidelijk zal krimpen doordat de pensionering van veel babyboomers slechts gedeeltelijk zal worden gecompenseerd door nieuwe generaties jongeren op de arbeidsmarkt.


Begrenzt durch die Milchquoten, wird die Milcherzeugung der Gemeinschaft auf mittlere Sicht allmählich, wenn auch nur in begrenztem Maße, zurückgehen, da der anhaltende Strukturwandel in den Mitgliedstaaten, die der Gemeinschaft vor dem 1. Mai 2004 noch nicht angehörten, zu einem Rückgang der Subsistenzproduktion führen wird, während der Produktionszuwachs durch die Quoten beschränkt bleibt.

Voor de aan melkquota gebonden totale communautaire melkproductie wordt een geleidelijke, doch matige daling op de middellange termijn verwacht naarmate de productie van melk voor eigen gebruik als gevolg van de voortgezette herstructurering in de lidstaten die vóór 1 mei 2004 niet tot de Gemeenschap behoorden, zal afnemen en de productietoename onder invloed van de quota beperkt zal blijven.


Die Anzahl der Personen im Erwerbsalter wird voraussichtlich allmählich zurückgehen, da zahlreiche in den Ruhestand eintretende Arbeitnehmer aus den geburtenstarken Jahrgängen nur teilweise durch den Eintritt nachfolgender Generationen in den Arbeitsmarkt ersetzt werden.

Verwacht wordt dat de bevolking in de werkende leeftijd geleidelijk zal krimpen doordat de pensionering van veel babyboomers slechts gedeeltelijk zal worden gecompenseerd door nieuwe generaties jongeren op de arbeidsmarkt.


Trotz aller Ankündigungen, dass der Sozialpolitik Vorrang einzuräumen ist, zeigen die Frühjahrsprognosen der Europäischen Kommission, dass das Wachstum des BIP im Jahr 2003 in der Euro-Zone nicht über 1% und in der EU15 nicht über 1,3% hinausgehen wird, was negative Folgen für die Beschäftigung haben wird, die in der Euro-Zone um 0,1% zurückgehen wird, und zu einer Zunahme der Arbeitslosigkeit führen wird, die dann 8,8% erreichen w ...[+++]

In weerwil van alle verklaringen over de prioriteit die gegeven moet worden aan het sociaal beleid, laten de voorjaarsprognoses van de Europese Commissie zien dat de groei van het BBP in 2003 niet boven de 1% in de Eurozone en de 1,3% in de EU 15 uitkomt. Dit zal negatieve effecten hebben voor de werkgelegenheid, die met 0,1% zal dalen in de Eurozone, waardoor de werkloosheid tot 8,8% zal stijgen.


Ich frage mich, ob der Kommission seriöse wissenschaftliche Untersuchungen vorliegen, die aufzeigen, daß die Arbeitslosigkeit in China, im Gegensatz zu dem, was aus anderen Analysen ersichtlich ist, schnell zurückgehen wird, und daß die soziale Stabilität gestärkt wird, anstatt daß die Kluften zwischen den Klassen weiter zunehmen werden.

Ik vraag me af of de Commissie serieuze, wetenschappelijke analyses heeft gemaakt, die, in tegenstelling tot de resultaten van alle andere analyses, uitwijzen dat de werkloosheid in China snel zal dalen , dat de sociale stabiliteit groter zal worden en dat de klassenverschillen niet zullen toenemen.


Ich frage mich, ob der Kommission seriöse wissenschaftliche Untersuchungen vorliegen, die aufzeigen, daß die Arbeitslosigkeit in China, im Gegensatz zu dem, was aus anderen Analysen ersichtlich ist, schnell zurückgehen wird, und daß die soziale Stabilität gestärkt wird, anstatt daß die Kluften zwischen den Klassen weiter zunehmen werden.

Ik vraag me af of de Commissie serieuze, wetenschappelijke analyses heeft gemaakt, die, in tegenstelling tot de resultaten van alle andere analyses, uitwijzen dat de werkloosheid in China snel zal dalen, dat de sociale stabiliteit groter zal worden en dat de klassenverschillen niet zullen toenemen.


w