Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «arbeitsgerichtshofes brüssel einerseits » (Allemand → Néerlandais) :

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Entscheid vom 30. Januar 2014 in Sachen des Landesamtes für Familienbeihilfen zugunsten von Lohnempfängern gegen Philippe Fraselle, dessen Ausfertigung am 5. Februar 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Arbeitsgerichtshof Brüssel folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Ar ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 30 januari 2014 in zake de Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers tegen Philippe Fraselle, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 februari 2014, heeft het Arbeidshof te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 41 van de op 19 december 1939 samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor l ...[+++]


Im Gegensatz zu dem, was der Ministerrat, die beklagte Partei in der Rechtssache vor dem Arbeitsgericht Brüssel (Nr. 5053) und die Berufungsklägerin in der Rechtssache vor dem Arbeitsgerichtshof Gent (Nr. 5083) anführen, kann im Lichte der Prüfung anhand des Grundsatzes der Gleichheit und Nichtdiskriminierung sehr wohl ein Vergleich gezogen werden zwischen einerseits der Kategorie von Arbeitnehmern von fünfzig Jahren und älter, die ...[+++]

In tegenstelling tot wat de Ministerraad, de verwerende partij in de zaak voor de Arbeidsrechtbank te Brussel (nr. 5053) en de appellante in de zaak voor het Arbeidshof te Gent (nr. 5083) aanvoeren, kan in het licht van de toetsing aan het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie wel degelijk een vergelijking worden gemaakt tussen, enerzijds, de categorie van de werknemers van vijftig jaar en ouder die worden ontslagen terwijl zij hun arbeidsprestaties hebben ve ...[+++]


In seinen Urteilen vom 18. und 25. September 2003 in Sachen des Belgischen Staates gegen M. Ainar und das Öffentliche Sozialhilfezentrum Brüssel einerseits und des Öffentlichen Sozialhilfezentrums Saint-Gilles gegen M. Ahrouch und den Belgischen Staat andererseits, deren Ausfertigungen am 29. September und am 6. Oktober 2003 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen sind, hat der Arbeitsgerichtshof Brüssel folgende präjudizielle Fragen gestellt:

Bij arresten van 18 en 25 september 2003 in zake, enerzijds, de Belgische Staat tegen M. Ainar en het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Brussel en, anderzijds, het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Sint-Gillis tegen M. Ahrouch en de Belgische Staat, waarvan de expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 29 september en 6 oktober 2003, heeft het Arbeidshof te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld :


In seinen Urteilen vom 18. und 25. September 2003 in Sachen des Belgischen Staates gegen M. Ainar und das Öffentliche Sozialhilfezentrum Brüssel einerseits und des Öffentlichen Sozialhilfezentrums Saint-Gilles gegen M. Ahrouch und den Belgischen Staat andererseits, deren Ausfertigungen am 29. September und am 6. Oktober 2003 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen sind, hat der Arbeitsgerichtshof Brüssel folgende präjudizielle Fragen gestellt:

Bij arresten van 18 en 25 september 2003 in zake, enerzijds, de Belgische Staat tegen M. Ainar en het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Brussel en, anderzijds, het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Sint-Gillis tegen M. Ahrouch en de Belgische Staat, waarvan de expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 29 september en 6 oktober 2003, heeft het Arbeidshof te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld :


Daraus ist zu schlussfolgern, dass Artikel 43ter § 3 des Gesetzes vom 15. Juni 1935 nunmehr einen Absatz 3 umfasst, der vorschreibt, dass die ersten aufeinanderfolgenden Präsidenten des Arbeitsgerichtshofes Brüssel einerseits und die aufeinanderfolgenden Präsidenten des Arbeitsgerichts Brüssel andererseits eine unterschiedliche Sprachzugehörigkeit aufweisen und dass Absatz 4 nicht mehr besteht.

Daaruit volgt dat artikel 43ter, § 3, van de wet van 15 juni 1935 voortaan een derde lid bevat waarin wordt vereist dat de opeenvolgende eerste voorzitters van het Arbeidshof te Brussel, enerzijds, en de opeenvolgende voorzitters van de Arbeidsrechtbank te Brussel, anderzijds, tot een verschillende taalrol behoren en dat het vierde lid niet langer bestaat.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbeitsgerichtshofes brüssel einerseits' ->

Date index: 2021-07-09
w