Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «arbeitsbedingungen besteht darin » (Allemand → Néerlandais) :

Aus der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs ergibt sich insoweit, dass die Begriffe « Arbeitszeit » und « Ruhezeit » unionsrechtliche Begriffe darstellen, die anhand objektiver Merkmale unter Berücksichtigung des Regelungszusammenhangs und des Zwecks der Richtlinie zu bestimmen sind, der darin besteht, Mindestvorschriften zur Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen der Arbeitnehmer aufzustellen.

In dat verband blijkt uit de rechtspraak van het Hof van Justitie dat de begrippen « arbeidstijd » en « rusttijd » begrippen van Unierecht zijn die volgens objectieve kenmerken moeten worden omschreven op basis van het stelsel en de doelstelling van die richtlijn, die beoogt minimumvoorschriften vast te stellen om de levens- en arbeidsomstandigheden van de werknemers te verbeteren.


Eines der Ziele des Dokuments aus dem Jahr 2007 besteht darin, durch die Förderung menschenwürdiger Lebens- und Arbeitsbedingungen für Fischer und weltweit gerechterer Wettbewerbsbedingungen im Fischereisektor gleiche Ausgangsbedingungen herzustellen und zu erhalten. Dadurch soll auch die geringe Zahl der Ratifizierungen vieler Seearbeitsübereinkommen aufgewogen werden.

Het document van 2007 heeft onder meer tot doel in de visserijsector gelijke voorwaarden te creëren en te behouden via de bevordering van waardige arbeids- en levensomstandigheden voor vissers en billijkere concurrentievoorwaarden in de wereld, en via de oplossing van het probleem dat vele verdragen inzake arbeid op zee slechts in beperkte mate worden geratificeerd. De aanneming van dit verdrag is dan ook een stap vooruit in de richting van waardige arbeidsomstandigheden voor de werknemers in deze belangrijke en strategische sector.


Ein weiterer wichtiger Punkt zur Gewährleistung eines zumindest zufriedenstellenden Niveaus beim Sozialschutz im weiteren Sinne und zur Schaffung angemessener Arbeitsbedingungen besteht darin anzuerkennen, dass Personen mit Behinderungen eine gesellschaftliche Gruppe bilden, die vielfältigen Diskriminierungen ausgesetzt ist.

Om te komen tot tenminste adequate niveaus van algemene sociale bescherming en goede arbeidsvoorwaarden, is het bovendien bijzonder belangrijk te erkennen dat personen met een handicap jammer genoeg een kwetsbare groep vormen in termen van discriminatie.


Der Sinn und Zweck des verabschiedeten Übereinkommens besteht darin, zufriedenstellende Lebens- und Arbeitsbedingungen auf Schiffen (Beschäftigungs- und Arbeitsbedingungen der Seeleute einschließlich Gesundheit, Sicherheit, Mindestalter, Arbeitszeit, Unterbringung an Bord und soziale Sicherheit) zu gewährleisten.

Het doel van het aangenomen verdrag is het waarborgen van humane arbeids- en leefomstandigheden op schepen (arbeidsvoorwaarden en -omstandigheden van zeevarenden, inclusief gezondheid, veiligheid, minimumleeftijd, arbeidstijden, accommodatie aan boord en sociale zekerheid).


Der Sinn und Zweck des verabschiedeten Übereinkommens besteht darin, zufriedenstellende Lebens- und Arbeitsbedingungen auf Schiffen (Beschäftigungs- und Arbeitsbedingungen der Seeleute einschließlich Gesundheit, Sicherheit, Mindestalter, Arbeitszeit, Unterbringung an Bord und soziale Sicherheit) zu gewährleisten.

Het doel van het aangenomen verdrag is het waarborgen van humane arbeids- en leefomstandigheden op schepen (arbeidsvoorwaarden en -omstandigheden van zeevarenden, inclusief gezondheid, veiligheid, minimumleeftijd, arbeidstijden, accommodatie aan boord en sociale zekerheid).


Hier gilt analog die Begründung des Änderungsantrags zur Erwägung 14, denn die Aufgabe des COSS-Ausschusses besteht darin, die Aufgaben der Ausschüsse, die aufgrund der Rechtsvorschriften der Gemeinschaft über die Sicherheit im Seeverkehr, die Vermeidung von Umweltverschmutzung durch Schiffe sowie den Schutz der Lebens- und Arbeitsbedingungen an Bord von Schiffen eingesetzt wurden, zu zentralisieren und die Kommission in allen diesen Fragen zu unterstützen.

De motivering voor het amendement op overweging 14 geldt mutatis mutandis ook hier, want de functie van het COSS-comité bestaat in het centraliseren van de taken van de comités die in het leven zijn geroepen in het kader van de communautaire wetgeving inzake de maritieme veiligheid, de preventie van vervuiling door schepen, de bescherming van de levens- en arbeidsomstandigheden aan boord alsook assistentie van de Commissie in dezen.


Die Aufgabe der Verhandlungsausschüsse besteht folglich darin, über « die Politik der Arbeitsbedingungen » (Parl. Dok., Flämischer Rat, 1993-1994, Nr. 546/1, S. 76) in der Hochschule zu verhandeln.

De taak van de onderhandelingscomités bestaat bijgevolg erin te onderhandelen over « het arbeidsvoorwaardenbeleid » (Parl. St., Vlaamse Raad, 1993-1994, nr. 546/1, p. 76) in de hogeschool.


Die Dublin Foundation (Europäische Stiftung zur Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen in Dublin) hat jetzt diese Initiative in ihr vierjähriges Turnusprogramm aufgenommen und damit ihre Funktion bekräftigt, die im Wesentlichen darin besteht, die relevanten Akteure durch Bereitstellung zuverlässiger und objektiver Information darin zu unterstützen, den industriellen Wandel besser zu verstehen, zu antizipieren und zu bewältigen.

Het initiatief maakt momenteel deel uit van het vierjarenprogramma van de Europese Stichting tot verbetering van de levens- en arbeidsomstandigheden. De Stichting beklemtoont dat dankzij het initiatief het inzicht in veranderingsprocessen toeneemt en beter op veranderingen kan worden geanticipeerd. Het resultaat is een betere besluitvorming. Bovendien kunnen sleutelactoren dankzij betrouwbare en objectieve informatie industriële veranderingsprocessen beter inschatten en beheren.


Ein weiteres Problem besteht darin, dass für die Durchführung der geforderten Risikobewertung häufig eine einfache Checkliste verwendet wird; diese Vorgehensweise hat keine Auswirkung auf die Arbeitsbedingungen an Bord.

Een ander probleem is dat bij wijze van risico-evaluatie vaak een eenvoudige checklist wordt gebruikt, en die heeft geen effect op de arbeidsomstandigheden aan boord.


Im Einzelnen besteht ihre Aufgabe darin, die Lebens- und Arbeitsbedingungen zu bewerten und zu analysieren, für die Verantwortlichen und wichtigsten Akteure der Sozialpolitik fundierte Gutachten und Ratschläge zu formulieren, zu mehr Lebensqualität beizutragen sowie Entwicklungen und Trends zu beobachten, insbesondere solche, die einen Wandel bewirken.

Concreet beoordeelt en analyseert zij de levens- en arbeidsomstandigheden; verstrekt zij gezaghebbende richtsnoeren en adviezen aan beleidsmakers en belangrijke actoren op sociaal gebied; draagt zij bij aan de verbetering van de levenskwaliteit; en brengt zij verslag uit over de ontwikkelingen en trends, met name die welke tot verandering leiden.


w