Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
- Den Arbeitnehmern gewährte soziale Vorteile.

Vertaling van "arbeitnehmern lehrlingen soziale vorteile " (Duits → Nederlands) :

Neben diesen fundamentalen Bedürfnissen muss die Entlohnung es den Arbeitnehmern ermöglichen, an höheren und komplexeren Tätigkeiten teilzunehmen, wie Bildung, kulturelle und soziale Vorteile.

Naast deze fundamentele behoeften moet de beloning aan de werknemers de mogelijkheid bieden om zich in te schrijven in hogere en complexe bezigheden, zoals het onderwijs, culturele en sociale voordelen.


- Den Arbeitnehmern gewährte soziale Vorteile.

- Sociale voordelen die zijn toegekend aan werknemers.


Wenn diese Bestimmungen des Vorschlags auch in den Zuständigkeitsbereich des Ausschusses für soziale Angelegenheiten des Europäischen Parlaments fallen, ist Ihre Berichterstatterin doch der Ansicht, dass sie den Vorteil bieten, den Arbeitnehmern aus Drittländern einen Schutz zu gewähren, der besser ist als dies derzeit auf der Grundlage von internationalen Übereinkommen der Fall ist, die nur von einigen Mitgliedstaaten ratifiziert worden sind.

Hoewel deze bepalingen onder de bevoegdheid van de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken van het Europees Parlement vallen, is uw rapporteur van mening dat zij werknemers uit derde landen meer bescherming bieden dan momenteel het geval is op basis van internationale overeenkomsten die niet alle EU-lidstaten geratificeerd hebben.


Es wurde beabsichtigt, im Rahmen der finanziellen Sanierung der sozialen Sicherheit den staatlichen Beitrag an das Landesamt für soziale Sicherheit herabzusetzen, indem verschiedenen Kategorien von Arbeitnehmern im öffentlichen Sektor ein Solidaritätsbeitrag auferlegt wurde, weil sie faktisch den Vorteil der Stabilität des Arbeitsplatzes besassen.

Het was de bedoeling, in het kader van het financiële herstel van de sociale zekerheid, de rijksbijdrage aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid te verlagen door bepaalde categorieën van werknemers in de overheidssector aan een solidariteitsbijdrage te onderwerpen, omdat zij een feitelijke vastheid van betrekking genoten.


Die Gründe dafür sind unter anderem die vom Parlament organisierte Wahlkampagne, die nicht spektakulär genug ist, und vor allem die Angriffe auf die Errungenschaften der Europäischen Union, die soziale Marktwirtschaft, das Modell, für dessen Entwicklung wir so hart gekämpft haben und das den Arbeitnehmern in der Europäischen Union Vorteile bringt.

Een van de redenen daarvoor is dat de verkiezingscampagne die het Parlement op touw heeft gezet, niet spectaculair genoeg is, maar de belangrijkste reden is dat aanvallen worden gepleegd op de verworvenheden van de Europese Unie, op bijvoorbeeld de sociale markteconomie, een model dat na eeuwenlange ontwikkeling tot stand is gekomen en nu vruchten afwerpt voor de werknemers van de Europese Unie.


Aufgrund von Artikel 580 Nr. 2 desselben Gesetzbuches erkennt das Arbeitsgericht über Streitfälle in bezug auf die Rechte und Verpflichtungen von Arbeitnehmern und Lehrlingen sowie ihrer Anspruchsberechtigten, die sich aus den Gesetzen und Verordnungen bezüglich der sozialen Sicherheit, der Familienleistungen, der Arbeitslosigkeit, der Kranken- und Invalidenpflichtversicherung, der Alters- und Hinterbliebenenpension, des Jahresurlaubs, der Existenzsicherheit, der Unternehmensschliessungen und aus den Verordnungen, mit denen den Arbeitne ...[+++]

Op grond van artikel 580, 2°, van hetzelfde Wetboek neemt de arbeidsrechtbank kennis van geschillen betreffende de rechten en verplichtingen van werknemers en leerlingen en hun rechtverkrijgenden, welke voortvloeien uit de wetten en verordeningen inzake sociale zekerheid, gezinsbijslag, werkloosheid, verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering, rust- en overlevingspensioen, jaarlijkse vakantie, bestaanszekerheid, sluiting van on ...[+++]


22. möchte betonen, dass einer der größten Vorteile der bilateralen Abkommen für die Regelung der Zuwanderung darin besteht, dass sie den zugewanderten Arbeitnehmern einen sicheren Rechtsstatus garantieren, die, besonders was bestimmte soziale und wirtschaftliche Rechte betrifft, den Bürgern der Europäischen Union gleichgestellt werden sollten;

22. wenst er speciaal op te wijzen dat één van de voornaamste voordelen van bilaterale overeenkomsten voor de beheersing van de migratiebewegingen is dat ze de migrerende werknemers, die aanspraak moeten kunnen maken op gelijke behandeling met staatsburgers van de Europese Unie, vooral voor bepaalde sociale en economische rechten, een vast juridisch statuut waarborgen;


Durch eine blosse Verlegung von Arbeitnehmern trägt nämlich keine der beiden Kategorien von Arbeitgebern zu einer Steigerung der Nettozunahme des Arbeitsvolumens bei, die die Gewährung des Vorteils der Herabsetzung sozialer Beiträge rechtfertigt.

Door een loutere transfer van werknemers draagt geen van beide categorieën van werkgevers immers bij tot de toename van de nettoaangroei van het arbeidsvolume die de toekenning van het voordeel van vermindering van de sociale bijdragen verantwoordt.


Nach Darlegung der klagenden Parteien stehe die Zielsetzung des angefochtenen Gesetzes - die der Ministerrat aufgedeckt habe, da der Gesetzgeber sie nicht angegeben habe - nicht im Verhältnis zu den eingesetzten Mitteln; mit vergleichbaren Einschränkungen, wie sie in den obenerwähnten königlichen Erlassen vom 3. Mai 1999 vorgesehen seien, hätte eine solche Zielsetzung erreicht werden können, ohne die Wettbewerbsbedingungen zum Nachteil der Bauunternehmen, deren Umsatzverringerung zur Entlassung von Arbeitnehmern mit geringer Qualifikation führen könnte, zu ändern; ausserdem hätten die Einrichtungen « mit ...[+++]

Volgens de verzoekende partijen staat de door de aangevochten wet nagestreefde doelstelling - onthuld door de Ministerraad, aangezien de wetgever ze niet heeft aangegeven - niet in een verband van evenredigheid met de aangewende middelen : beperkingen die vergelijkbaar zijn met die welke zijn bedoeld in de voormelde koninklijke besluiten van 3 mei 1999 zouden het mogelijk hebben gemaakt een dergelijke doelstelling te bereiken, zonder de mededingingsvoorwaarden te wijzigen ten nadele van de bouwondernemingen, waarvoor een verlaagde omz ...[+++]


w