Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «arbeitnehmer festgelegt wobei » (Allemand → Néerlandais) :

Art. 2 - Artikel 21 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung ersetzt: "Art. 21 - Der Betrag der Beschäftigungsprämie wird auf 3.250 Euro pro als Arbeitseinheit (JAE) geschaffenen Arbeitsplatz oder auf 5.000 Euro für den ersten Arbeitnehmer festgelegt, wobei es sich um die Person handelt, die die im Rahmen eines Arbeitsvertrags mit dem Kleinstbetrieb eingestellt wird.

Art. 2. Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : " Art 21. Het bedrag van de werkgelegenheidspremie wordt vastgesteld op 3.250 euro per tot stand gekomen betrekking of op 5.000 euro voor de eerste werknemer, namelijk de persoon die in dienst is genomen met een arbeidsovereenkomst die hem aan de zeer kleine onderneming verbindt, berekend als werkeenheid.


Diese Fristen werden in jedem Mitgliedstaat festgelegt, wobei die Interessen der Arbeitnehmer und Arbeitgeber berücksichtigt werden.

De duur van de kennisgevingsperiode is vastgelegd in elk EU-land rekening houdend met de belangen van zowel werknemers als werkgevers.


Durch die Verordnung (EWG) Nr. 1612/68 des Rates über die Freizügigkeit der Arbeitnehmer innerhalb der Gemeinschaft wurden die Rahmenvorschriften für die Freizügigkeit der Arbeitnehmer festgelegt, wobei die Verordnung seitdem bereits mehrmals überarbeitet wurde.

Het referentiekader inzake het vrije verkeer van werknemers is vastgesteld in Verordening (EEG) nr. 1612/68 van de Raad betreffende het vrije verkeer van werknemers binnen de Gemeenschap en heeft al vele herzieningen ondergaan.


7° zur Ausübung ihrer gewöhnlichen Tätigkeiten endgültig für unfähig, zur Ausübung bestimmter Ämter jedoch für fähig erklärt worden sein, wobei Letztere von der Verwaltung der medizinischen Expertise, vom gemäß dem Gesetz vom 4. August 1996 über das Wohlbefinden der Arbeitnehmer eingerichteten internen Dienst für Gefahrenverhütung und Schutz am Arbeitsplatz, oder vom gemäß dem Gesetz vom 4. August 1996 über das Wohlbefinden der Arbeitnehmer eingerichteten externen Dienst für Gefahrenverhütung und Schutz am Arbeitsplatz, dem die öffe ...[+++]

7° definitief ongeschikt zijn verklaard voor de uitoefening van hun gebruikelijke activiteiten maar geschikt voor bepaalde specifieke functies aangeduid door het Bestuur van de Medische Expertise, door de interne dienst preventie of bescherming ingesteld overeenkomstig de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, of door de externe dienst preventie en bescherming waarbij het overheidsbestuur aangesloten is, overeenkomstig de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk;


Diese Fristen werden in jedem Mitgliedstaat festgelegt, wobei die Interessen der Arbeitnehmer und Arbeitgeber berücksichtigt werden.

De duur van de kennisgevingsperiode is vastgelegd in elk EU-land rekening houdend met de belangen van zowel werknemers als werkgevers.


« Verstösst Artikel 30bis §§ 3 und 4 des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer in der nach seiner Abänderung durch den königlichen Erlass vom 26. Dezember 1998 (mit Wirkung vom 1. Januar 1999) und vor seiner Abänderung durch die Artikel 55 und 56 des Programmgesetzes vom 27. April 2007 anwendbaren Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, einzeln oder in Verbindung miteinander, insofern er die Grundsätze der Gleichheit und Nichtdiskriminierung zwischen zwei Gruppen von Auftraggebern und Bauherren, die ursprünglich den gleichen, durch Artikel ...[+++]

« Schendt artikel 30bis, §§ 3 en 4, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, in de versie ervan die van toepassing was na de wijziging ervan bij het koninklijk besluit van 26 december 1998 (met inwerkingtreding op 1 januari 1999) en vóór de wijziging ervan bij de artikelen 55 en 56 van de programmawet van 27 april 2007, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk of in onderlinge samenhang gelezen, in zoverre het de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie zou verbreken tussen twee groepen van opdrachtgevers die oorspronkelijk ...[+++]


2. Bei der Berechnung des angenommenen Einkommens für die einkommensbezogenen Ausgleichszahlungen im Falle von Krankheit und Erwerbsunfähigkeit gemäß Kapitel 8 des Lag (1962:381) om allmän försäkring (Gesetz über die allgemeine Versicherung) gilt Folgendes: a) Wenn der Versicherte während des Bezugszeitraums aufgrund einer Erwerbstätigkeit als Arbeitnehmer oder Selbständiger auch den Rechtsvorschriften eines oder mehrerer anderer Mitgliedstaaten unterlag, wird angenommen, dass das Einkommen in dem/den betreffenden Mitgliedstaat(en) dem durchschnittlichen schwedischen Bruttojahreseinkommen des Versicherten während des Teils des Bezugszeitraums in Schweden en ...[+++]

2. Voor de berekening van het nominale inkomen voor inkomensgerelateerde uitkeringen bij ziekte en arbeidsongeschiktheid overeenkomstig hoofdstuk 8 van Lag (1962:381) om allmän försäkring (de Volksverzekeringswet), geldt het volgende: a) indien de verzekerde tijdens de referentieperiode ook onder de wetgeving van een of meer andere lidstaten viel op grond van een activiteit als werknemer of zelfstandige, wordt het inkomen in die andere lidstaat of lidstaten geacht gelijk te zijn aan het gemiddelde bruto-inkomen van de verzekerde in Zweden tijdens het deel van de referentieperiode in Zweden, dat wil zeggen het inkomen in Zweden gedeeld do ...[+++]


– (PT) Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordneten, Frau Kommissarin! Bekanntlich hätte diese Richtlinie von 1993, in der die Mindestbedingungen für die Arbeitszeitgestaltung zur Gewährleistung eines besseren Schutzes der Sicherheit und der Gesundheit der Arbeitnehmer festgelegt werden, bis 1996 in nationales Recht umgesetzt werden müssen, wobei die Möglichkeit begrenzter Ausnahmeregelungen vorgesehen war.

- (PT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, mevrouw de commissaris, deze richtlijn van 1993 stelt de minimumvoorwaarden vast voor de organisatie van de arbeidstijd teneinde een hoger beschermingsniveau van de veiligheid en de gezondheid van de werknemers te garanderen. Zoals bekend moest de richtlijn voor 1996 zijn omgezet in nationale wetgeving met de mogelijkheid beperkte afwijkingen toe te passen.


7. Es müssen Garantien für die Arbeitnehmer festgelegt werden, die sich finanziell an den Unternehmen, in denen sie beschäftigt sind, beteiligen, um Problemen vorzubeugen, die im Falle eines Konkurses entstehen können, und um die Risiken der Wertpapiermärkte abzuschwächen, wobei immer deutlich zwischen einerseits den Löhnen und anderen Bezügen und andererseits den Einkünften aus den Systemen der finanziellen Beteiligung unterschieden werden muss.

7. er moeten garanties komen voor werknemers die financieel participeren in het bedrijf waar zij werken om problemen die bij faillissementen kunnen ontstaan te voorkomen en de risico's van de aandelenmarkt op te vangen, waarbij tevens een duidelijk onderscheid moet worden gemaakt tussen enerzijds de lonen en andere bezoldigingen en anderzijds de opbrengsten uit de financiële participatiesystemen.


8. weist darauf hin, dass jüngsten Forschungsergebnissen zufolge etwa 50% der Arbeitnehmer in der Europäischen Union keinen Zugang zu Präventionsdiensten haben, dass die meisten der bestehenden Dienste nicht vollständig multidisziplinär sind und bei vielen die in der Rahmenrichtlinie festgelegte Hierarchie der Präventionsmaßnahmen nicht in vollem Umfang beachtet wird; fordert die Kommission auf, den Stand der Präventionssysteme der Mitgliedstaaten eingehend zu prüfen und in Zusammenarbeit mit den zuständigen nationalen Behörden Vorsc ...[+++]

8. wijst op het feit dat volgens recent onderzoek ongeveer 50% van de werknemers in de EU geen toegang heeft tot preventieve diensten, dat de meeste van de bestaande diensten niet multidisciplinair zijn en geen goede afspiegeling zijn van de hiërarchie van preventieve maatregelen in de kaderrichtlijn; roept de Commissie op nauwkeuriger te kijken naar de preventieve systemen in de lidstaten en samen met de bevoegde nationale autoriteiten voorstellen in te dienen voor coherente nationale preventiemaatregelen gebaseerd op een EU-strategie, met prioritaire aandacht voor informatieverschaffing aan werkenden;


w