Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «arbeiter besteht darin » (Allemand → Néerlandais) :

Ein Großteil der Arbeit besteht darin, die unterbreiteten Legislativvorschläge durch das Gesetzgebungsverfahren zu begleiten, sicherzustellen, dass die geltenden Rechtsvorschriften ordnungsgemäß um- und durchgesetzt werden, ihre Auswirkungen auszuwerten und nach Möglichkeiten zu suchen, wie durch die Beseitigung bestehender Bürokratiehindernisse Bürgern und Unternehmen das Leben erleichtert werden kann.

We steken ook veel werk in het begeleiden van de voorstellen tijdens het wetgevingsproces, het waarborgen dat de bestaande regelgeving goed wordt uitgevoerd en gehandhaafd, het beoordelen van de impact ervan en het bepalen van mogelijke verbeteringen ten bate van de burgers en het bedrijfsleven door bureaucratische barrières weg te nemen.


Ein Großteil ihrer Arbeit besteht darin, die Kommission und/oder die Mitgliedstaaten zu beraten.

Veel van de werkzaamheden van het agentschap hebben te maken met het adviseren van de Commissie en/of de lidstaten.


Ein Grundprinzip der mit der Rückführung verbundenen Arbeit besteht darin, dass sie Rechtssicherheit gewährleisten muss und human und effektiv ist.

Een fundamenteel beginsel voor het werk met betrekking tot terugkeer is dat hetgeen we doen rechtszeker, humaan en effectief moet zijn.


Das Ziel dieser Arbeit besteht darin, eine gemeinsames europäisches Asylsystem zu schaffen, das Menschen hinsichtlich ihres Flüchtlingsstatus gemäß der Genfer Konvention und anderer internationaler Verträge in Bezug auf schutzbedürftige Menschen Schutz bietet.

Het doel ervan bestaat erin om een gemeenschappelijk Europees asielstelsel tot stand te brengen dat mensen bescherming biedt conform het Verdrag van Genève betreffende de status van vluchtelingen en andere internationale verdragen met betrekking tot mensen die bescherming nodig hebben.


Die Arbeit der Kommission besteht zu einem Großteil darin, sicherzustellen, dass die geltenden Rechtsvorschriften und die laufenden Programme ordnungsgemäß umgesetzt werden und in der Praxis konkrete Ergebnisse liefern.

Een groot deel van het werk dat de Commissie verricht, is waarborgen dat bestaande regelgeving en programma's goed worden uitgevoerd en tot tastbare resultaten leiden.


Der einzig gangbare Weg für die Arbeiter besteht darin, sich der volksfeindlichen Politik der EU und der bürgerlichen Regierungen der Mitgliedstaaten zu widersetzen und sich von ihr loszusagen.

De enige uitweg voor de arbeiders is verzet, om met het volksvijandige beleid van de EU, en de bourgeoisieregeringen van haar lidstaten, te breken.


Ein wichtiger Aspekt unserer Arbeit besteht darin, allen Bürgern von Moldau, auch denen in Transnistrien, die Vorzüge einer engeren Beziehung zur Europäischen Union aufzuzeigen; dazu gehören auch die Implikationen, die sie für die Reform im Lande und für die Achtung der Menschenrechte hat.

Een belangrijk onderdeel van ons werk is dat we aan elke burger van Moldavië, met inbegrip van die in Transnistrië, willen laten zien wat de voordelen zijn van nauwere betrekkingen met de Europese Unie, inclusief de gevolgen hiervan op het vlak van interne hervorming en eerbiediging van de mensenrechten.


Das Ziel der Agentur mit Sitz in Bilbao, Spanien, besteht darin, die Lebenssituation der Menschen bei der Arbeit zu verbessern, indem sie den Fluss technischer, wissenschaftlicher und wirtschaftlicher Informationen zwischen denjenigen anregt, die von Fragen der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes bei der Arbeit betroffen sind.

Het Agentschap, dat in Bilbao (Spanje) gevestigd is, streeft ernaar de arbeidsomstandigheden te verbeteren door de uitwisseling van technische, wetenschappelijke en economische informatie tussen alle betrokkenen te stimuleren.


Der Bericht weist auch auf die im späteren Verlauf des Jahres zu erwartende Halbzeitüberprüfung der sozialpolitischen Agenda hin. Darin soll betont werden, dass „bessere Arbeitsplätze" als Wachstumsmotor benötigt werden, die sowohl über Produktivitätszuwächse als auch dadurch wirken, dass für mehr Menschen ein Anreiz besteht, eine Arbeit aufzunehmen.

Het verslag wijst ook op de tussentijdse beoordeling van de Agenda later dit jaar, waarbij de nadruk gelegd zal worden op de noodzaak van "betere banen" als motor van groei, zowel door een stijging van productiviteit als doordat werken voor meer mensen attractief zou worden.


Das Ziel besteht darin, über einen Entwurf Einvernehmen zu erzielen, der dem Europäischen Rat auf der Tagung des Rates (Arbeit und Soziales) und des ECOFIN-Rates am 25. Mai 1999 unterbreitet werden soll.

Doel is om tijdens de voor 25 mei 1999 geplande zitting van de Raden Arbeid en Sociale Zaken en ECOFIN overeenstemming te bereiken over een aan de Europese Raad voor te leggen ontwerp.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbeiter besteht darin' ->

Date index: 2022-11-18
w