Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «arbeit berichterstatterin frau mcavan » (Allemand → Néerlandais) :

– (EL) Herr Präsident, auch ich möchte der Berichterstatterin Frau McAvan für ihren gut formulierten Bericht sowie meiner Kollegin aus der Fraktion der Grünen/Freie Europäische Allianz, Frau Rivasi, für ihre detailreiche Arbeit danken.

– (EL) Mijnheer de Voorzitter, ook ik wil de rapporteur, mevrouw McAvan, bedanken voor haar doortimmerde verslag, en mijn collega in de Fractie De Groenen/Vrije Europese Alliantie, mevrouw Rivasi, voor haar gedetailleerde werk.


– (FR) Herr Präsident, auch ich gratuliere unserer Berichterstatterin Frau McAvan zu ihrer Arbeit.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik feliciteer op mijn beurt onze rapporteur, mevrouw McAvan, met het geleverde werk.


– (ES) Herr Präsident, Herr Kommissar, zunächst möchte ich die Arbeit der Berichterstatterin Frau McAvan hervorheben, nicht nur wegen des Inhalts des Berichts, sondern auch wegen ihrer Arbeitsweise, denn sie hat mit allen Schattenberichterstattern zusammengearbeitet.

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, ik wil eerst en vooral de aandacht vestigen op het werk dat de rapporteur, mevrouw McAvan, heeft verricht.


Zuerst möchte ich als Berichterstatterin für die Stellungnahme des Ausschusses für Industrie, Forschung und Energie sprechen und mich bei der Berichterstatterin Frau McAvanr ihren Bericht bedanken.

Nu wil ik iets zeggen als rapporteur voor advies van de Commissie industrie, onderzoek en energie en mevrouw McAvan, de rapporteur voor dit verslag, bedanken.


Aus diesen Gründen habe ich für beide von der Berichterstatterin Frau McAvan vorgelegte Texte gestimmt.

Daarom heb ik voor beide teksten gestemd die door de rapporteur, mevrouw McAvan, zijn ingediend.


9. Der Rat würdigte insbesondere die Arbeit, die von der Gruppe zur Ausarbeitung eines Fakultativprotokolls zum Übereinkommen gegen Folter geleistet worden ist, und die persönlichen Bemühungen ihrer Vorsitzenden/Berichterstatterin Frau Odio Benito, und er betonte, dass die EU entschlossen ist, in Abstimmung mit der Vorsitzenden/Berichterstatterin und anderen Teilnehmern möglichst wirksame Maßnahmen zu ergreifen, damit ein nachhaltiges Fakultativprotokoll angenommen wird.

9. De Raad nam met name met voldoening nota van de door de Groep opstelling van een facultatief protocol bij het Verdrag tegen foltering verrichte werkzaamheden van de persoonlijke inzet van haar voorzitter-rapporteur, mevrouw Odio Benito. Hij benadrukte dat de EU vastbesloten is om, in overleg met de voorzitter-rapporteur en andere deelnemers, de meeste efficiënte stappen te ondernemen met het oog op de aanneming van een krachtig facultatief protocol.


In seiner Stellungnahme zum Aktionsprogramm der Gemeinschaft zur Förderung der Zusammenarbeit zwischen Mitgliedstaaten bei der Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung (Berichterstatterin: Frau Clare Carroll, Gruppe der Arbeitgeber, Irland) hält der Ausschuss ein entschlosseneres Vorgehen in mindestens vier Bereichen für erforderlich: a) die Konzipierung von innovativen und konkreten Initiativen und Ansätzen vor Ort müsste in die Prioritätenliste aufgenommen werden; (b) die Mittel müssten aufgestockt und besser auf di ...[+++]

In zijn advies over het Communautair actieprogramma ter aanmoediging van samenwerking tussen lidstaten ter bestrijding van sociale uitsluiting (rapporteur: mevrouw Carroll, werkgeversgroep, Ierland) is het ESC van mening dat de sociale uitsluiting in de EU in ieder geval op onderstaande vier terreinen tot doortastender optreden noopt: a) de ontwikkeling van innovatieve en concrete initiatieven en methodes in het veld moet in de prioriteiten worden opgenomen; b) het budget moet worden opgetrokken en beter worden aangepast aan de activiteiten van de betrokken organisaties; c) de sociale cohesie dient als doelstelling te worden geïntegree ...[+++]


w