Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «april zustimmung unterbreitet werden » (Allemand → Néerlandais) :

« Die Regierung ist der Auffassung, dass es angebracht ist, die Bedingungen und die Modalitäten, die für den automatischen Austausch von Auskünften in Bezug auf Finanzkonten vorgesehen sind, in das gleiche Gesetz aufzunehmen, ungeachtet der Instrumente, auf deren Grundlage dieser Austausch geregelt wird (Richtlinie 2014/107/EU, das multilaterale Übereinkommen oder ein bilaterales Abkommen), selbst wenn das FATCA-Abkommen, das multilaterale Übereinkommen über die NCD-CRS-Norm und die etwaigen anderen Abkommen über den automatischen Austausch von Auskünften in Bezug auf Finanzkonten dem Parlament zur Zustimmung unterbreitet werden ...[+++].

« De regering is van oordeel dat het aangewezen is om de voorwaarden en de toepassingswijze waarin voor de automatische uitwisseling van inlichtingen met betrekking tot financiële rekeningen is voorzien, in eenzelfde wet op te nemen, ongeacht de instrumenten op grond waarvan die uitwisseling geregeld wordt (Richtlijn 2014/107/EU, de multilaterale Overeenkomst of een bilaterale Overeenkomst), zelfs al zullen het FATCA-akkoord, het multilateraal Akkoord inzake de NCD-CRS-standaard en de mogelijke andere akkoorden inzake de automatische uitwisseling van inlichtingen inzake financiële rekeningen aan de parlementaire ...[+++]


Jede allgemeine Informationskampagne, die die Verwaltungsinstanz durchführen möchte, muss der vorherigen Zustimmung des " Office" unterbreitet werden.

Elke algemene voorlichtingscampagne die het beheersorgaan wil voeren, moet eerst door de Dienst goedgekeurd worden.


Da es sich um einen Vorschlag zur Abänderung einer « praktischen Ausführungsmassnahme in Bezug auf das Unterrichtswesen » im Sinne von Artikel 5 Absatz 1 des Gesetzes vom 21. Juli 1971 handelte, musste der Vorschlag für ein Dekret, der diesen Dekretsbestimmungen zugrunde lag, den durch Artikel 4 § 2 des Gesetzes vom 21. Juli 1971 eingesetzten vereinigten Kooperationsausschüssen unterbreitet werden und bedurfte er der Zustimmung des Parlaments der Französischen Gemeinschaft.

Daar het ging om een voorstel voor een wijziging van een « praktische uitvoeringsmaatregel inzake onderwijs » bedoeld in artikel 5, eerste lid, van de wet van 21 juli 1971, moest het voorstel voor een decreet dat aan de oorsprong ligt van die decretale bepalingen worden voorgelegd aan de verenigde commissies voor samenwerking opgericht bij artikel 4, § 2, van de wet van 21 juli 1971 en de instemming verkrijgen van het Parlement van de Franse Gemeenschap.


30. wird seine Position zum Beitrittsvertrag, der ihm zur Zustimmung unterbreitet werden muss, bis April 2003 vorbereiten, damit der Rat den Vertrag am 16. April 2003 in Athen unterzeichnen kann und die gegenwärtigen sowie die beitretenden Staaten den Vertrag gemäß ihren nationalen Ratifizierungsverfahren so rechtzeitig ratifizieren können, dass er am 1. Mai 2004 in Kraft treten kann;

30. zal uiterlijk tegen april een standpunt voorbereiden over het toetredingsverdrag dat ter goedkeuring aan het Parlement zal worden voorgelegd, zodat de Raad het verdrag in Athene op 16 april 2003 kan ondertekenen en de huidige en kandidaat-lidstaten het overeenkomstig hun nationale ratificatieprocedures tijdig kunnen ratificeren voor de inwerkingtreding op 1 mei 2004;


27. wird seinen Standpunkt zum Beitrittsvertrag, der ihm zur Zustimmung unterbreitet werden muss, bis April vorbereiten, damit der Rat den Vertrag am 16. April 2003 in Athen unterzeichnen kann und die gegenwärtigen sowie die beitretenden Staaten den Vertrag gemäß ihren nationalen Ratifizierungsverfahren so rechtzeitig ratifizieren können, dass er am 1. Mai 2004 in Kraft treten kann;

27. zal uiterlijk tegen april een standpunt voorbereiden over het toetredingsverdrag dat ter goedkeuring aan het Parlement zal worden voorgelegd, zodat de Raad het verdrag in Athene op 16 april 2003 kan ondertekenen en de huidige en toetredende lidstaten het overeenkomstig hun nationale ratificatieprocedures tijdig kunnen ratificeren voor de inwerkingtreding op 1 mei 2004;


3. wird seinen Standpunkt zum Beitrittsvertrag, der ihm Anfang April zur Zustimmung unterbreitet werden muss, vorbereiten, damit der Rat den Vertrag am 16. April 2003 in Athen unterzeichnen kann und die gegenwärtigen und beitretenden Staaten den Vertrag gemäß ihren nationalen Ratifizierungsverfahren so rechtzeitig ratifizieren können, dass er am 1. Mai 2004 in Kraft treten kann;

3. zal een standpunt voorbereiden over het toetredingsverdrag dat begin april ter goedkeuring aan het Parlement zal worden voorgelegd zodat de Raad het verdrag in Athene op 16 april 2003 kan ondertekenen en de huidige en toetredende lidstaten het overeenkomstig hun nationale ratificatieprocedures tijdig kunnen ratificeren voor de inwerkingtreding op 1 mei 2004;


4. unterstützt alle Anstrengungen mit dem Ziel, die Ausarbeitung der Beitrittsverträge abzuschließen, damit sie der Kommission zur Stellungnahme und anschließend dem Europäischen Parlament zur Zustimmung unterbreitet werden können und der Rat sie am 16. April 2003 in Athen unterzeichnen kann;

4. steunt alle inspanningen die gericht zijn op de voltooiing van de redactie van de toetredingsverdragen, zodat deze aan de Commissie voor advies kunnen worden voorgelegd en vervolgens aan het Europees Parlement ter goedkeuring, alsmede aan de Raad met het oog op de ondertekening van het Verdrag in Athene op 16 april 2003;


Der Beschluss kann der in Artikel 48 des Dekrets vom 12. April 2001 bezüglich der Organisation des regionalen Elektrizitätsmarkts erwähnten Vergleichs- und Schiedsstelle unterbreitet werden.

De beslissing kan ter bemiddeling voorgelegd worden of met het oog op de arbitrage bedoeld in artikel 48 van het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt.


In der Erwägung - hinsichtlich der Gründe, die in casu von der beklagten Partei für die Verweigerung der Einsicht in die Steuerakte des Exmannes der Klägerin angeführt werden -, dass die Bestimmung in Artikel 6 § 2 Nr. 2 des Gesetzes vom 11. April 1994 nur innerhalb der Grenzen einer gesetzlichen Geheimhaltungspflicht verstanden werden muss und dass das steuerliche Berufsgeheimnis im Sinne des ersten Absatzes von Artikel 337 des EStGB 92 nur ausserhalb der Amtsausübung gilt; dass der zweite Absatz derselben Bestimmung diese Inter ...[+++]

Overwegende, wat betreft de motieven die in casu door de verwerende partij worden aangevoerd om te weigeren inzage te verlenen van het fiscaal dossier van verzoeksters gewezen echtgenoot, dat het bepaalde in artikel 6, § 2, 2°, van de wet van 11 april 1994 alleen verstaan moet worden binnen de perken van een wettelijke geheimhoudingsverplichting en dat het fiscale beroepsgeheim, zoals wordt vermeld in het eerste lid van artikel 337 van het WIB 92, alleen geldt buiten de uitoefening van het ambt; dat het tweede lid van dezelfde bep ...[+++]


Art. 8. Wenn die in Artikel 5 und 7 erwähnten Vorentwürfe und Entwürfe die Zustimmung des Ministers, zu dessen Zuständigkeitsbereich der Haushalt gehört, oder des Ministers, zu dessen Zuständigkeitsbereich der öffentliche Dienst gehört, nicht erhalten haben, können sie durch den betroffenen Minister der Regierung unterbreitet werden.

Art. 8. Wanneer de in de artikelen 5 en 7 bedoelde voorontwerpen en ontwerpen de instemming van de Minister bevoegd voor de Begroting of van de Minister bevoegd voor Ambtenarenzaken niet hebben gekregen, kunnen zij door de betrokken Minister aan de Regering worden voorgelegd.


w