Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «april in nanjing unterzeichnet wurden » (Allemand → Néerlandais) :

Die EU anerkennt und begrüßt die konkreten Schritte und vertrauensbildenden Maß­nahmen, die im Laufe der vergangenen Jahre von den Parteien auf beiden Seiten der Taiwan-Straße umgesetzt worden sind, darunter die jüngsten Abkommen, die am 26. April in Nanjing unterzeichnet wurden.

De Raad neemt nota van en verwelkomt de concrete stappen die de partijen aan weers­zijden van de Straat van Taiwan het afgelopen jaar hebben gezet, en de vertrouwen­wekkende maatregelen die zij hebben genomen, onder meer de recente overeenkomsten die op 26 april te Nanking zijn ondertekend.


F. unter Hinweis darauf, dass zwischen 500 000 und 1 Million Moldauer im Ausland leben und mehrere Aufrufe, die von einer großen Zahl von regierungsunabhängigen Organisationen und Vereinigungen der moldauischen Diaspora unterzeichnet wurden, darunter ein im Februar 2009 an den Präsidenten Moldawiens, den Parlamentspräsidenten und den Premierminister Moldawiens gerichteter Aufruf zur Aberkennung des Wahlrechts der im Ausland lebenden Moldauer, den moldauischen Regierungsstellen im Vorfeld der Wahlen vom 5. April übermittelt und ign ...[+++]

F. overwegende dat 500 000 tot 1 miljoen Moldaviërs in het buitenland wonen en overwegende dat verschillende verzoeken, die werden ondertekend door een groot aantal ngo's en organisaties van de Moldavische diaspora, voorafgaand aan de verkiezingen van 5 april naar de Moldavische autoriteiten werden gestuurd, en werden genegeerd; onder meer in februari 2009 werd een verzoek betreffende de ontneming van het stemrecht van Moldaviërs ...[+++]


G. unter Hinweis darauf, dass zwischen 500 000 und 1 Million Moldauer im Ausland leben und mehrere Aufrufe, die von einer großen Zahl von regierungsunabhängigen Organisationen und Vereinigungen der moldauischen Diaspora unterzeichnet wurden, darunter ein im Februar 2009 an den Präsidenten Moldawiens, den Parlamentspräsidenten und den Premierminister Moldawiens gerichtetes Protestschreiben zur Aberkennung des Wahlrechts der im Ausland lebenden Moldauer, den moldauischen Regierungsstellen im Vorfeld der Wahlen vom 5. April übermittelt und ign ...[+++]

G. overwegende dat 500 000 tot 1 miljoen Moldaviërs in het buitenland wonen en overwegende dat verschillende verzoeken, die werden ondertekend door een groot aantal ngo's en organisaties van de Moldavische diaspora, voorafgaand aan de verkiezingen van 5 april naar de Moldavische autoriteiten werden gestuurd, en werden genegeerd; onder meer in februari 2009 werd een verzoek betreffende de ontneming van het stemrecht van Moldaviërs ...[+++]


G. unter Hinweis darauf, dass zwischen 500 000 und 1 Million Moldauer im Ausland leben und mehrere Aufrufe, die von einer großen Zahl von regierungsunabhängigen Organisationen und Vereinigungen der moldauischen Diaspora unterzeichnet wurden, darunter ein im Februar 2009 an den Präsidenten Moldawiens, den Parlamentspräsidenten und den Premierminister der Republik Moldawiens gerichtetes Protestschreiben zur Aberkennung des Wahlrechts der im Ausland lebenden Moldauer, den moldauischen Regierungsstellen im Vorfeld der Wahlen vom 5. April 2009 über ...[+++]

G. overwegende dat 500 000 tot 1 miljoen Moldaviërs in het buitenland wonen en overwegende dat verschillende verzoeken, die werden ondertekend door een groot aantal ngo's en organisaties van de Moldavische diaspora, voorafgaand aan de verkiezingen van 5 april 2009 naar de Moldavische autoriteiten werden gestuurd, en werden genegeerd; dat zo onder meer in februari 2009 een verzoek betreffende de ontneming van het stemrecht van Mol ...[+++]


1. weist darauf hin, dass das Europäische Parlament am 13. April 2005 seine Zustimmung zum Beitritt Bulgariens und Rumäniens erteilt hat und dass die Beitrittsverträge am 25. April 2005 unterzeichnet wurden;

1. merkt op dat het Europees Parlement heeft ingestemd met de toetreding van Bulgarije en Roemenië op 13 april 2005 en dat de toetredingsverdragen zijn getekend op 25 april 2005,


1. stellt fest, dass das Europäische Parlament am 13. April 2005 seine Zustimmung zum Beitritt Bulgariens und Rumäniens gegeben hat und dass die Beitrittsverträge am 25. April 2005 unterzeichnet wurden;

1. wijst erop dat het Europees Parlement op 13 april 2005 heeft ingestemd met de toetreding van Bulgarije en Roemenië en dat de toetredingsverdragen op 25 april 2005 werden ondertekend;


(2) Dieses Abkommen ersetzt mit seinem Inkrafttreten das Kooperationsabkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Demokratischen Volksrepublik Algerien sowie das Abkommen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl und der Demokratischen Volksrepublik Algerien, die am 26. April 1976 in Brüssel unterzeichnet wurden.

2. Bij haar inwerkingtreding vervangt deze overeenkomst de samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Democratische Volksrepubliek Algerije en de overeenkomst tussen de lidstaten van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de Democratische Volksrepubliek Algerije, die op 26 april 1976 te Algiers werden ondertekend.


Die Verhandlungen über das neue Übereinkommen wurden im Januar 1998 abgeschlossen, und das Übereinkommen wurde am 12. April 1999 in Bern (Schweiz) unterzeichnet.

De onderhandelingen over het nieuwe verdrag werden in januari 1998 afgerond en het Verdrag is op 12 april 1999 te Bern (Zwitserland) ondertekend.


Ferner ist in dem verhältnismäßig kleinen Bereich, in dem Handelshemmnisse bestehen, dank der im Rahmen der Ururugay-Runde getroffenen Vereinbarungen sowie des Öbereinkommens über das öffentliche Beschaffungswesen, die im April in Marrakesch unterzeichnet wurden, künftig mit weniger Behinderungen zu rechnen.

Bovendien zullen de belemmeringen die een relatief klein gedeelte van de handel toch ondervindt in de toekomst verminderen dank zij het ruime toepassingsgebied van de overeenkomsten van de Uruguay- Ronde en van overeenkomsten inzake openbare aanbestedingen die in april 1994 in Marrakesh uiteindelijk werden gesloten.


Die Abkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und Armenien, Aserbaidschan und Georgien andererseits wurden am 22. April 1996 in Luxemburg in Anwesenheit der Präsidenten Armeniens, Herrn Lewon TER-PETROSJAN, Aserbaidschans, Herrn Hejdar ALIJEW, und Georgiens, Herrn Eduard SHEWARDNADSE, feierlich unterzeichnet.

De Partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en respectievelijk Armenië, Azerbeidzjan en Georgië, anderzijds, zijn ondertekend op 22 april 1996 tijdens een ceremonie in Luxemburg, waarbij de Presidenten van Armenië, de heer Levon TER-PETROSSIAN, van Azerbeidzjan, de heer Haydar ALIYEV en van Georgië, de heer Eduard SHEVARNADZE, aanwezig waren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april in nanjing unterzeichnet wurden' ->

Date index: 2020-12-14
w