Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CPC-Verordnung
TEN-E-Verordnung

Traduction de «april 2006 zwischen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TEN-E-Verordnung | Verordnung (EU) Nr. 347/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. April 2013 zu Leitlinien für die transeuropäische Energieinfrastruktur und zur Aufhebung der Entscheidung Nr. 1364/2006/EG und zur Änderung der Verordnungen (EG) Nr. 713/2009, (EG) Nr. 714/2009 und (EG) Nr. 715/2009

TEN-E-verordening | Verordening (EU) nr. 347/2013 betreffende richtsnoeren voor de trans-Europese energie-infrastructuur en tot intrekking van Beschikking nr. 1364/2006/EG en tot wijziging van de Verordeningen (EG) nr. 713/2009, (EG) nr. 714/2009 en (EG) nr. 715/2009


Protokoll über den Beschluss des Rates über die Anwendung des Artikels 16 Absatz 4 des Vertrags über die Europäische Union und des Artikels 238 Absatz 2 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union zwischen dem 1. November 2014 und dem 31. März 2017 einerseits und ab dem 1. April 2017 andererseits

Protocol inzake het besluit van de Raad betreffende de uitvoering van artikel 16, lid 4, van het Verdrag betreffende de Europese Unie en artikel 238, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie tussen 1 november 2014 en 31 maart 2017, enerzijds, en vanaf 1 april 2017, anderzijds


CPC-Verordnung | Verordnung (EG) Nr. 2006/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. Oktober 2004 über die Zusammenarbeit zwischen den für die Durchsetzung der Verbraucherschutzgesetze zuständigen nationalen Behörden | Verordnung über die Zusammenarbeit im Verbraucherschutz

SCB-verordening | Verordening (EG) nr. 2006/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 27 oktober 2004 betreffende samenwerking tussen de nationale instanties die verantwoordelijk zijn voor handhaving van de wetgeving inzake consumentenbescherming | Verordening betreffende samenwerking met betrekking tot consumentenbescherming
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
15. SEPTEMBER 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Benennung für die Wallonische Region des Vorsitzenden des Koordinierungsorgans in Anwendung des Zusammenarbeitsabkommens vom 27. Februar 2014 zwischen dem Föderalstaat, der Flämischen Region, der Wallonischen Region und der Region Brüssel-Hauptstadt über die Bildung eines Ausschusses für die Koordinierung und die Erleichterung der Genehmigungsverfahren für transeuropäische Energieinfrastrukturvorhaben in Ausführung der Verordnung (EU) Nr. 347/2013 und zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 2. Juli 2015 zur Benennung für die Wallonische Region der Mitglieder d ...[+++]

15 SEPTEMBER 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot aanwijzing, voor het Waalse Gewest, van de voorzitter van het coördinatieorgaan overeenkomstig het samenwerkingsakkoord van 27 februari 2014 tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest betreffende de oprichting van een vergunningscoördinerend en -faciliterend comité voor trans-Europese energie-infrastructuurprojecten, ter uitvoering van Verordening (EU) nr. 347/2013 en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 2 juli 2015 tot aanwijzing, voor het Waalse Gewest, van de leden van het coördinatieorgaan in het kader van het samenwerkingsakkoord van 27 februari 2014 tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Wa ...[+++]


Das Recht auf gerichtliches Gehör und der Grundsatz der Waffengleichheit, die Elemente des umfassenderen Begriffs des « fairen Verfahrens » im Sinne von Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention sind, beinhalten die Verpflichtung, ein faires Gleichgewicht zwischen den Verfahrensparteien zu gewährleisten und jeder Partei eine angemessene Möglichkeit zu bieten, ihre Argumente unter Umständen geltend zu machen, die sie nicht offensichtlich benachteiligen im Vergleich zu ihrer Gegenpartei oder ihren Gegenparteien (EuGHMR, 27. Oktober 1993, Dombo gegen Niederlande, § 33; Große Kammer, 12. Mai 2005, Öçalan gegen Türkei, § ...[+++]

Het recht op toegang tot de rechter en het beginsel van de wapengelijkheid, die elementen zijn van het ruimere begrip « eerlijk proces » in de zin van artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, houden de verplichting in om een billijk evenwicht tussen de procespartijen te waarborgen en om aan elke partij de redelijke mogelijkheid te bieden haar argumenten te doen gelden in omstandigheden die haar niet kennelijk benadelen ten aanzien van hun tegenpartij of tegenpartijen (EHRM, 27 oktober 1993, Dombo t. Nederland, § 33; grote kamer, 12 mei 2005, Öçalan t. Turkije, § 140; 24 april 2003, Yvon t. Frankrijk, § 31; ...[+++]


14 - Abänderung des Dekrets der Wallonischen Region vom 5. Februar 1998 über die Überwachung und Kontrolle bezüglich der Beachtung der Gesetzgebungen im Bereich der Beschäftigungspolitik Art. 38 - Artikel 1 des Dekrets der Wallonischen Region vom 5. Februar 1998 über die Überwachung und Kontrolle bezüglich der Beachtung der Gesetzgebungen im Bereich der Beschäftigungspolitik, abgeändert durch die Dekrete vom 17. Januar 2000, 17. Mai 2004, 18. Dezember 2006 und 11. Mai 2009, wird wie folgt abgeändert: 1. In Nummer 9 wird die Wortfolge "des Artikels 7 § 1, sowie dessen Durchführungserlasse" durch die Wortfolge "der Artikel 7 §§ 1 und ...[+++]

14 - Wijziging van het decreet van het Waals Gewest van 5 februari 1998 houdende toezicht en controle op de naleving van de wetgeving betreffende het tewerkstellingsbeleid Art. 38 - In artikel 1 van het decreet van het Waals Gewest van 5 februari 1998 houdende toezicht en controle op de naleving van de wetgeving betreffende het tewerkstellingsbeleid, gewijzigd bij de decreten van 17 januari 2000, 17 mei 2004, 18 december 2006 en 11 mei 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in de bepaling onder 9° worden de woorden "inzonderheid op artikel 7, § 1, alsook de uitvoeringsbesluiten ervan" vervangen door de woorden "artikel 7, § ...[+++]


24. MÄRZ 2006 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Festlegung der Daten für den Beginn, das Ende oder die Aussetzung der Jagd vom 1. Juli 2016 bis zum 30. Juni 2021 Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Gesetzes vom 28. Februar 1882 über die Jagd, Artikel 1ter, eingefügt durch das Dekret vom 14. Juli 1994, Artikel 2 Absatz 2, ersetzt durch das Dekret vom 4. Juni 2015, und Artikel 10 Absatz 5, ersetzt durch das Dekret vom 14. Juli 1994; Aufgrund des am 1. Dezember 2015 abgegebenen Gutachtens des Wallonischen hohen Rates für das Jagdwesen ("Conseil supérieur wallon de la Chasse"); Aufgrund der Konzertierung ...[+++]

24 MAART 2016. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli 2016 tot 30 juni 2021 vastgelegd worden De Waalse Regering, Gelet op de Jachtwet van 28 februari 1982, inzonderheid op artikel 1ter, inevoegd bij het decreet van 14 juli 1994, artikel 2, tweede lid, vervangen bij het decreet van 4 juni 2015, en op artikel 10, vijfde lid, vervangen bij het decreet van 14 juli 1994; Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la Chasse" (Waalse Hoge Jachtraad), gegeven op 1 december 2015; Gelet op het overleg gepleegd door de betrokken Gewestregeringen op 11 januari 2016; Gelet op het ov ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In seiner Empfehlung vom 27. April 2006 hatte der Rat den EU-Mitgliedstaaten empfohlen, die Zusammenarbeit zwischen Polizei, Zoll und anderen spezialisierten Strafverfolgungsbehörden in den Mitgliedstaaten zur Verhütung und Bekämpfung der Kriminalität durch den Abschluss von formellen Vereinbarungen oder sonstigen Abmachungen auf nationaler Ebene zu verbessern.

In zijn aanbeveling van 27 april 2006 heeft de Raad aanbevelingen tot de lidstaten gedaan teneinde de samenwerking tussen hun politiële, douane- en andere gespecialiseerde wetshandhavings­instanties te verbeteren in verband met misdaadpreventie en -bestrijding, en wel door formele overeenkomsten of andere regelingen op nationaal niveau vast te stellen.


A. in der Erwägung, dass Osttimor seit der Entlassung von fast 600 Soldaten, einem Drittel aller Streitkräfte, im April 2006, von Gewalt zerrissen ist; ferner in der Erwägung, dass eine bewaffnete Auseinandersetzung am 28. und 29. April 2006 zwischen den Streitkräften und den entlassenen Truppen sowie diese unterstützende Zivilisten zu einer unbekannten Zahl von Toten geführt hat,

A. overwegende dat Oost-Timor wordt verscheurd door geweld sedert het ontslag in april van bijna 600 militairen, die een derde van de totale strijdkrachten vormen, en dat een gewapende confrontatie op 28-29 april 2006 tussen de strijdkrachten en de ontslagen militairen en burgers die hen steunen, een betwist aantal dodelijke slachtoffers heeft geëist,


A. in der Erwägung, dass Osttimor seit der Entlassung von fast 600 Soldaten, einem Drittel aller Streitkräfte, im April 2006, von Gewalt zerrissen ist; ferner in der Erwägung, dass eine bewaffnete Auseinandersetzung am 28. und 29. April 2006 zwischen den Streitkräften und den entlassenen Truppen sowie diese unterstützende Zivilisten zu einer unbekannten Zahl von Toten geführt hat,

A. overwegende dat Oost-Timor wordt verscheurd door geweld sedert het ontslag in april van bijna 600 militairen, die een derde van de totale strijdkrachten vormen, en dat een gewapende confrontatie op 28-29 april 2006 tussen de strijdkrachten en de ontslagen militairen en burgers die hen steunen, een betwist aantal dodelijke slachtoffers heeft geëist,


– unter Hinweis auf seine Entschließungen vom 27. April 2006 zu einer festeren Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und Lateinamerika, vom 15. November 2001 zu einer globalen Partnerschaft und einer gemeinsamen Strategie für die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Lateinamerika und vom 26. September 2002 zum Mercosur,

– onder verwijzing naar zijn resoluties van 27 april 2006 over een versterkte associatie tussen de Europese Unie en Latijns-Amerika, van 15 november 2001 over een globaal partnerschap en een gezamenlijke strategie voor de betrekkingen tussen de Europese Unie en Latijns-Amerika en van 26 september 2002 over de Mercosur,


Der Rat begrüßte die Mitteilung der Kommission zur Schaffung von Strukturen zur Förderung der Zusammenarbeit zwischen den Asylbehörden der Mitgliedstaaten (6520/06) und vereinbarte, auf seiner nächsten Tagung im April 2006 eine weitere Aussprache über die Mitteilung zu führen.

De Raad heeft zich ingenomen betoond met de mededeling van de Commissie inzake de oprichting van structuren waarbij de nationale asieldiensten van de lidstaten zijn betrokken, ter verbetering van de samenwerking (6520/06) en heeft afgesproken in zijn zitting in april 2006 een nader debat aan deze kwestie te wijden.


Dieses Abkommen, das vom WSA-Präsidium am 27. April genehmigt wurde und vom AdR-Präsidium am 6. Mai genehmigt werden dürfte, bietet die Grundlage für eine langfristige Zusammenarbeit zwischen beiden Ausschüssen, d.h. bis zum 31. Dezember 2006, dem Ende der finanziellen Vorausschau der EU.

Met de overeenkomst, die op 27 april door het ESC-Bureau is goedgekeurd en waarmee het CvdR-Bureau naar verwachting op 6 mei zal instemmen, worden de fundamenten gelegd voor langdurige samenwerking tussen beide Comités, d.w.z. t/m 31 december 2006 (tot deze datum lopen de financiële vooruitzichten van de EU).




D'autres ont cherché : cpc-verordnung     ten-e-verordnung     april 2006 zwischen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april 2006 zwischen' ->

Date index: 2022-06-04
w