Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussetzungsbeschluss
Erneuerbare-Energien-Richtlinie
Richtlinie Erneuerbare Energien
„Stop-the-Clock“-Beschluss

Traduction de «april 2003 mehr » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
„Stop-the-Clock“-Beschluss | Aussetzungsbeschluss | Beschluss Nr. 377/2013/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. April 2013 of 24 April 2013 über die vorübergehende Abweichung von der Richtlinie 2003/87/EG über ein System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten in der Gemeinschaft

Besluit nr. 377/2013/EU van het Europees Parlement en de Raad van 24 april 2013 tot tijdelijke afwijking van Richtlijn 2003/87/EG tot vaststelling van een regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap | stop-de-tijd-besluit


Erneuerbare-Energien-Richtlinie | Richtlinie 2009/28/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. April 2009 zur Förderung der Nutzung von Energie aus erneuerbaren Quellen und zur Änderung und anschließenden Aufhebung der Richtlinien 2001/77/EG und 2003/30/EG | Richtlinie Erneuerbare Energien

Richtlijn 2009/28/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009 ter bevordering van het gebruik van energie uit hernieuwbare bronnen en houdende wijziging en intrekking van Richtlijn 2001/77/EG en Richtlijn 2003/30/EG | richtlijn hernieuwbare energie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aufgrund von Artikel 19 des Gesetzes vom 15. Mai 2006 « zur Abänderung des Gesetzes vom 8. April 1965 über den Jugendschutz, des Strafprozessgesetzbuches, des Strafgesetzbuches, des Zivilgesetzbuches, des neuen Gemeindegesetzes und des Gesetzes vom 24. April 2003 zur Reform der Adoption » kann eine Person, die zum Zeitpunkt des Verbrechens das achtzehnte Lebensjahr noch nicht vollendet hatte und gegen die eine Abgabeentscheidung getroffen worden ist, nicht mehr zu einer ...[+++]

Krachtens artikel 19 van de wet van 15 mei 2006 « tot wijziging van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het Wetboek van strafvordering, het Strafwetboek, het Burgerlijk Wetboek, de nieuwe gemeentewet en de wet van 24 april 2003 tot hervorming van de adoptie » kan een persoon die op het tijdstip van de misdaad de volle leeftijd van achttien jaar nog niet had bereikt en die uit handen wordt gegeven, niet meer worden veroordeeld ...[+++]


Das Erfordernis des beständigen Zusammenlebens des Antragstellers auf Adoption und des Elternteils des Kindes zum Zeitpunkt des Adoptionsantrags wurde während der Vorarbeiten zum Gesetz vom 24. April 2003 wie folgt begründet: « Mit dem Gesetz vom 23. November 1998 zur Einführung des gesetzlichen Zusammenwohnens, das am 1. Januar 2000 in Kraft getreten ist, wurde auf eine gewisse Weise das Bestehen einer Form des Zusammenlebens außerhalb der Ehe anerkannt. Andererseits wurde in den vergangenen Jahren immer öfter gefordert, die Adoption durch unverheiratete Paare zu ermöglichen, insbesondere seit der Abschaffung der B ...[+++]

Het voortduren, op het ogenblik van het verzoek tot adoptie, van de samenwoning tussen de verzoeker tot adoptie en de ouder van het kind werd tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 24 april 2003 als volgt verantwoord : « De wet van 23 november 1998 tot invoering van de wettelijke samenwoning, in werking getreden op 1 januari 2000, heeft op een zekere wijze het bestaan van een vorm van samenleven buiten huwelijk erkend. Aan de andere kant gaan de laatste jaren steeds meer stemmen op om de adoptie doo ...[+++]


Im Übrigen bedeutet der Umstand, dass - wie die klagenden Parteien hervorheben - der Energiemarkt sich seit 2008 entwickelt hat oder dass gewisse Ziele, die in Artikel 14 § 8 des Gesetzes vom 11. April 2003 erwähnt sind, auf einem gut Weg der Verwirklichung sind, nicht notwendigerweise, dass die allgemeinen Ziele im Energiebereich, die der Gesetzgeber sich damals gesetzt hatte, heute nicht mehr verfolgt werden müssten, selbst wenn die anzuwendenden Mittel der Entwicklung der Situation angepasst werden müssen.

Overigens impliceert het feit dat, zoals de verzoekende partijen onderstrepen, de energiemarkt sinds 2008 is geëvolueerd of dat sommige van de in artikel 14, § 8, van de wet van 11 april 2003 vermelde doelstellingen wellicht zullen worden gerealiseerd, niet noodzakelijk dat de algemene doelstellingen inzake energie die de wetgever zich op dat ogenblik had gesteld, thans niet langer zouden moeten worden nagestreefd, zelfs indien de aan te wenden middelen aan de evolutie van de toestand moeten worden aangepast.


25. nimmt die Berichte zur Kenntnis, wonach Anfang April 2003 mehr als zwanzig Todesfälle und beinahe eintausend Fälle im Zusammenhang mit der SARS-Epidemie (schweres akutes Respirationssyndrom) in Hongkong zu verzeichnen waren; begrüßt die Maßnahmen, die von Angehörigen der Gesundheitsberufe und Wissenschaftlern in Hongkong ergriffen wurden, um dem Ausbruch von SARS zu begegnen; bringt seine Besorgnis angesichts der mangelnden Transparenz, der mangelnden Information und der unnötigen Verzögerungen zum Ausdruck, die die Behörden der Volksrepublik China nach der Entdeckung dieser tödlichen Atemwegserkrankung zu verantworten haben; ist ...[+++]

25. wijst erop dat volgens de berichten begin april 2003 in Hongkong bijna duizend gevallen van het ernstige luchtwegziektensyndroom SARS zijn geconstateerd en dat deze ziekte daar meer dan twintig mensenlevens heeft gekost; spreekt niettemin zijn voldoening uit over de maatregelen die door werkers en deskundigen in de gezondheidsdienst van Hongkong naar aanleiding van de SARS uitbraak zijn getroffen; is bekommerd over het gebrek aan transparantie en onderlinge uitwisseling van informatie en de onnodige vertragi ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Interimsüberprüfung wurde auf einen Antrag hin eingeleitet, der im April 2003 von der „Association of Plastic Manufacturers in Europe“ (nachstehend „Antragsteller“ genannt) im Namen von Herstellern gestellt wurde, auf die ein erheblicher Teil, in diesem Fall mehr als 80 %, der gesamten PET-Produktion in der Gemeinschaft entfällt.

De procedure is ingeleid naar aanleiding van een verzoek dat in april 2003 is ingediend door de Association of Plastic Manufacturers in Europe namens producenten die goed zijn voor een groot deel, in dit geval meer dan 80 %, van de totale productie van PET in de Gemeenschap.


(2) Die Mitgliedstaaten, die der Europäischen Union aufgrund des Beitrittsvertrags vom 16. April 2003 beigetreten sind, brauchen mehr Zeit, um ihre Systeme für die stoffliche Verwertung und die Verwertung an die Ziele der Richtlinie 94/62/EG anzupassen.

(2) De lidstaten die krachtens het Toetredingsverdrag van 16 april 2003 tot de Europese Unie zijn toegetreden , hebben meer tijd nodig om hun recycling- en terugwinningsystemen aan te passen aan de taakstellingen van Richtlijn 94/62/EG.


Andererseits fallen in den Zeitraum dieses Jahresberichts zwei entgegengesetzte Tendenzen, die geeignet wären, die Grundlage für mehr Gewicht und Handlungsfähigkeit der EU im internationalen System des 21. Jahrhundert zu legen: Der erfolgreiche Abschluss der Erweiterungsverhandlungen im Dezember 2002 in Kopenhagen sowie die Unterzeichnung der Beitrittsverträge mit 10 neuen Mitgliedstaaten am 16. April 2003, und die Arbeiten des Verfassungskonvents mit der Vorlage eines Verfassungsentwurfs am 20. Juni 2003 ...[+++]

Anderzijds vallen in de periode van dit jaarlijks verslag twee tegengestelde stromingen die de EU meer gewicht en speelruimte in het internationale stelsel van de 21e eeuw zouden kunnen worden gelegd; de succesvolle afronding van de uitbreidingsonderhandelingen in december 2002 in Kopenhagen, alsmede de ondertekening van de toetredingsverdragen met tien nieuwe lidstaten op 16 april 2003, en de werkzaamheden van de Europese Conventie met het voorleggen van een ontwerpgrondwet op 20 juni 2003.


Die Antworten, die die Kandidatin in der Anhörung des Ausschusses am 29. April 2003 gab, haben diesen Eindruck mehr als bestätigt.

Dit werd volledig bevestigd door de antwoorden van de kandidaat tijdens de hoorzitting in de commissie op 29 april 2003.


23. stellt fest, dass von Eurostat allein im Jahr 2001 Mittelbindungen für Zahlungen an mehr als hundert verschiedene Firmen vorgesehen waren und rund EUR 8 Mio. gezahlt wurden (Antwort der Kommission auf die Schriftliche Anfrage E-1283/02); erwartet von der Kommission vor dem 30. April 2003 eine Zusage, dass sie ihren Internen Audit-Dienst bitten wird, bis zum Sommer 2003 sämtliche seit 1999 von Eurostat geschlossenen Verträge auf ihre Recht- und Ordnungsmäßigkeit hin zu überprüfen und auch ...[+++]

23. stelt vast dat Eurostat alleen al in 2001 vastleggingen is aangegaan voor betalingen aan meer dan honderd verschillende ondernemingen en rond de 8 miljoen euro effectief heeft betaald (zie het antwoord van de Commissie op schriftelijke vraag E-1283/02); verwacht van de Commissie vóór 30 april 2003 de toezegging dat zij haar interne auditdienst zal vragen om tegen de zomer van 2003 de wettigheid en de regelmatigheid te toetsen van alle overeenkomsten die Eurostat sinds 1999 heeft gesloten, ...[+++]


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbesondere abgeändert durch die Erlasse der Wallonischen Regionalexekutive vom 6. September 1991 und vom 6. Au ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]




D'autres ont cherché : aussetzungsbeschluss     richtlinie erneuerbare energien     april 2003 mehr     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april 2003 mehr' ->

Date index: 2024-10-05
w