Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «april 1965 vorgesehen » (Allemand → Néerlandais) :

Für Personalmitglieder, die in Anwendung des vorliegenden Artikels beantragen, vor dem Alter von 60 Jahren pensioniert zu werden, wird das in Artikel 2 Absatz 2 des vorerwähnten Gesetzes vom 14. April 1965 vorgesehene Mindestalter auf 58 Jahre festgelegt.

Voor de personeelsleden die, met toepassing van dit artikel, vragen om vóór de leeftijd van 60 jaar gepensioneerd te worden, wordt de in artikel 2, tweede lid, van voormelde wet van 14 april 1965 bedoelde minimumleeftijd vastgesteld op 58 jaar.


Für Personalmitglieder, die in Anwendung des vorliegenden Artikels beantragen, vor dem Alter von 60 Jahren pensioniert zu werden, wird das in Artikel 2 Absatz 2 des vorerwähnten Gesetzes vom 14. April 1965 vorgesehene Mindestalter auf 58 Jahre festgelegt.

Voor de personeelsleden die, met toepassing van dit artikel, vragen om vóór de leeftijd van 60 jaar gepensioneerd te worden, wordt de in artikel 2, tweede lid, van voormelde wet van 14 april 1965 bedoelde minimumleeftijd vastgesteld op 58 jaar.


Hierzu ist in Artikel 81 ausdrücklich vorgesehen, dass der Arbeitnehmer Anspruch auf die Zahlung der Entlohnung (im Sinne von Artikel 2 des Gesetzes vom 12. April 1965) hat, die ihm aufgrund der Rechtsquellen, die in Artikel 51 des Gesetzes vom 5. Dezember 1968 über die kollektiven Arbeitsabkommen und die paritätischen Kommissionen vorgesehen sind, geschuldet wird.

Daartoe bepaalt artikel 81 uitdrukkelijk dat de werknemer recht heeft op de betaling van het loon (in de zin van artikel 2 van [de] wet van 12 april 1965) dat hem verschuldigd is krachtens de rechtsbronnen bepaald in artikel 51 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités.


Die in Artikel 9 des Gesetzes vom 12. April 1965 vorgesehene Ermächtigung, alle Arbeiten unter, auf oder über öffentlichem Eigentum auszuführen, kann nur angewandt werden « gemäss den in der Transportgenehmigung angeführten Bedingungen und unter Einhaltung aller geltenden Gesetzes- und Verordnungsbestimmungen ».

De in artikel 9 van de wet van 12 april 1965 bedoelde machtiging om alle werken uit te voeren onder, op of boven het openbaar domein kan slechts worden aangewend « overeenkomstig de voorwaarden die in de vervoervergunning zijn vermeld, en met inachtneming van alle ter zake geldende wets- en verordeningsbepalingen ».


Die Bedingungen für die Ernennung der Inspektoren des Fernunterrichts waren in Artikel 3 des vorerwähnten königlichen Erlasses vom 15. April 1965 vorgesehen für literarische und wissenschaftliche Fächer (§ 1), für technische Fächer und die Berufspraxis (§ 2) und für Verwaltungskurse (§ 3):

De benoemingsvoorwaarden voor de inspecteurs van het afstandsonderwijs waren als volgt bepaald in artikel 3 van het voormelde koninklijk besluit van 15 april 1965, respectievelijk voor de letterkundige en de wetenschappelijke vakken (§ 1), voor de technische vakken en de beroepspraktijk (§ 2), en voor de administratieve vakken (§ 3) :


Artikel 52 des obengenannten Gesetzes vom 8. April 1965 erlaubt es dem Jugendgericht, vorläufig während eines Gerichtsverfahrens in Hinblick auf die Anwendung einer Gewahrsams-, Schutz- und Erziehungsmassnahme die erforderlichen Gewahrsamsmassnahmen zu ergreifen, darunter diejenigen, die in Artikel 37 § 2 Nrn. 3 und 4 des Gesetzes vom 8. April 1965 vorgesehen sind.

Artikel 52 van de voormelde wet van 8 april 1965 staat de jeugdrechtbank toe om voorlopig, gedurende een rechtspleging strekkende tot de toepassing van een maatregel van bewaring, behoeding en opvoeding, de nodige maatregelen van bewaring te nemen, waaronder die welke zijn bedoeld in artikel 37, § 2, 3° en 4°, van de wet van 8 april 1965.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april 1965 vorgesehen' ->

Date index: 2025-02-20
w