Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «anzuwenden sind außerdem » (Allemand → Néerlandais) :

Außerdem ist die Richtlinie im Einklang mit den Grundrechten auszulegen und anzuwenden. Dies gilt insbesondere für das Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens[8], das Diskriminierungsverbot, die Rechte des Kindes und das Recht auf einen wirksamen Rechtsbehelf, die in der Europäischen Menschenrechtskonvention (EMRK) und in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union (Charta) verankert sind.

Tot slot moet de richtlijn worden geïnterpreteerd en ten uitvoer gelegd overeenkomstig de grondrechten, en in het bijzonder het recht op eerbiediging van het privéleven en het familie- en gezinsleven[8], het beginsel van non-discriminatie, de rechten van het kind en het recht op een doeltreffende voorziening in rechte, zoals vastgelegd in het Europees Verdrag voor de rechten van de mens (EVRM) en het EU-Handvest van de grondrechten (hierna “het Handvest” genoemd).


Außerdem sollte klarer herausgestellt werden, dass die Bestimmungen der Richtlinie im Einklang mit geltenden Rechtsvorschriften der EU und der Mitgliedstaaten anzuwenden sind.

Tot slot moet duidelijker worden gesteld dat de bepalingen van de richtlijn moeten worden toegepast in overeenstemming met de bestaande Europese en nationale wetgevingen.


Einige Mitgliedstaaten sind ihrer Verpflichtung zur jährlichen Vorlage eines Tätigkeitsberichts nicht nachgekommen. Auch haben nicht alle Mitgliedstaaten Auskunft über erlassene Strafgesetze gegeben, die bei Verstößen gegen die Verordnung anzuwenden sind. Außerdem scheint es so, als sei die Liste der verbotenen Ausrüstungsgegenstände nicht umfangreich genug.

De lidstaten hebben niet voldaan aan hun verplichting om jaarlijks een activiteitenverslag in te dienen, niet alle lidstaten hebben informatie verstrekt over de wettelijke regeling die is ingevoerd om overtreders van de verordening te bestraffen, en de lijst van verboden goederen lijkt niet voldoende uitputtend.


46. begrüßt den ersten EU-Bericht über die Bekämpfung der Korruption vom Februar 2014 als ein wertvolles Instrument zur Überwachung und Bewertung der Anstrengungen im Zusammenhang mit der Korruptionsbekämpfung und bekräftigt die besondere Bedeutung eines verstärkten Austauschs der gegenwärtigen bewährten Verfahren, auf die in dem Bericht hingewiesen wird; begrüßt außerdem die Mitteilung der Kommission über Korruptionsbekämpfung in der EU (COM(2011)0308), in der die Schritte ausgelotet werden, die notwendig sind, um die bestehenden In ...[+++]

46. is ingenomen met het eerste corruptiebestrijdingsverslag van de EU van februari 2014 als een waardevol instrument voor het toezicht op en de evaluatie van inspanningen in de strijd tegen corruptie, en wijst nogmaals op het bijzondere belang van een intensievere uitwisseling van de in dat verslag belichte bestaande beste praktijken. is ook ingenomen met de mededeling van de Commissie over de bestrijding van corruptie in de EU (COM(2011)0308), waarin wordt nagegaan welke maatregelen moeten worden genomen voor een betere tenuitvoerlegging van de bestaande instrumenten voor corr ...[+++]


29. fordert die Kommission auf, den Austausch zwischen den Mitgliedstaaten zu fördern, damit bei den verschiedenen Formen der atypischen Beschäftigung und der Selbstständigkeit für Klarheit gesorgt wird und die Mitgliedstaaten die einschlägigen Arbeitsgesetze und Maßnahmen zur sozialen Absicherung auf die betroffenen Erwerbstätigen richtig anzuwenden imstande sind; erachtet es außerdem für notwendig, dass die Mitgliedstaaten die unechte Selbstständigkeit eindeutig definieren und die Arbeitgeber bestrafen, wenn so ...[+++]

29. verzoekt de Commissie uitwisselingen tussen de lidstaten te bevorderen om richtsnoeren op te stellen voor de verschillende vormen van atypisch werk en werkzaamheid als zelfstandige, om de lidstaten bij te staan bij het correct toepassen van de relevante arbeidswetgeving en de maatregelen betreffende sociale bescherming op werknemers die als zodanig werkzaam zijn; is ook van mening dat lidstaten schijnzelfstandigheid duidelijk moeten definiëren en dat werkgevers moeten worden bestraft indien dergelijke gevallen worden vastgesteld en aangetoond; beklemtoont echter dat de lidstaat waarin het werk wordt uitgevoerd, juridisch bevoegd mo ...[+++]


Außerdem würden einige der bestehenden gebietsbezogenen Ausnahmeregelungen gestrafft, um es den Mitgliedstaaten zu ermöglichen, in bestimmten Gebieten, die als Gebiete in geografischer Randlage einzustufen sind, Steuersätze anzuwenden , die unter denen liegen, die normalerweise auf Gegenstände und Dienstleistungen, die in diesen Gebieten verbraucht bzw. in Anspruch genommen werden, anzuwenden sind.

Voorts worden sommige territoriaal gebonden derogaties gerationaliseerd om de lidstaten de mogelijkheid te bieden in bepaalde gebieden - te weten in geografisch opzicht afgelegen gebieden - lagere tarieven toe te passen dan die welke gebruikelijk worden toegepast op de aldaar geleverde goederen en verrichte diensten.


Außerdem sind die neuen Mitgliedstaaten verpflichtet, die Verordnung (EG) 539/2001 anzuwenden und für die in Anhang 1 zu der Verordnung genannten Angehörigen von Drittstaaten (z.B. Algerien, Tunesien, Marokko, Türkei, Serbien und Montenegro usw.) selbst dann Transitvisa vorzuschreiben, wenn sie im Besitz einer gültigen Aufenthaltserlaubnis der Schweiz/von Liechtenstein sind.

Daarnaast zijn de nieuwe lidstaten verplicht om Verordening (EG) nr. 539/2001 toe te passen en dus de onderdanen van de in bijlage 1 bij die verordening genoemde derde landen (b.v. Algerije, Tunesië, Marokko, Turkije, Servië Montenegro enz.) aan een visumplicht te onderwerpen, zelfs wanneer zij in het bezit zijn van geldige verblijfstitels van Zwitserland/Liechtenstein.


Außerdem sind die Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 1774/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 3. Oktober 2002 mit Hygienevorschriften für nicht für den menschlichen Verzehr bestimmte tierische Nebenprodukte anzuwenden.

Bovendien moeten de bepalingen van Verordening (EG) nr. 1774/2002 van het Europees Parlement en de Raad van 3 oktober 2002 tot vaststelling van gezondheidsvoorschriften inzake niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten worden toegepast.


Außerdem können die neuen Mitgliedstaaten nur dann vollständig in das Schengen-System integriert werden, wenn sie in der Lage sind, die Schengen-Standards uneingeschränkt anzuwenden.

Voorts kunnen de nieuwe lidstaten slechts volledig worden geïntegreerd in het Schengensysteem als zij de Schengen-normen volledig kunnen toepassen.


Außerdem sind die Verfahren dargelegt, die anzuwenden sind, wenn bei einer Kontrolle Mängel oder eine schwerwiegende Gefahr für die Gesundheit von Mensch oder Tier festgestellt werden.

Verder worden de procedures vastgesteld die moeten worden toegepast wanneer bij een controle een onregelmatigheid of een ernstige bedreiging van de gezondheid van mens of dier aan het licht komt.


w