Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dok.
Dokument
Parl. Dok.

Vertaling van "anzupassen dok " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Durch das Gesetz vom 27. Dezember 2006 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (I) wurde Artikel 132bis des EStGB 1992 ersetzt durch die in B.1.1 zitierte Bestimmung, um seinen Wortlaut gewissen Entwicklungen des Zivilrechts anzupassen, die durch die Steuerpflichtigen einzuhaltenden Formalitäten zu vereinfachen und ebenfalls die Verteilung des zusätzlichen Zuschlags für Kinder zu Lasten, die nicht das in Artikel 132 Absatz 1 Nr. 6 des EStGB 1992 vorgesehene Alter von drei Jahren erreicht haben, zu ermöglichen (Parl. Dok., Kammer, 2006-2007, DOC 51-2760/001, SS. 167-169).

De wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) heeft artikel 132bis van het WIB 1992 vervangen door de in B.1.1 aangehaalde bepaling teneinde de redactie ervan aan te passen aan bepaalde evoluties van het burgerlijk recht, de formaliteiten te vereenvoudigen die de belastingplichtigen moeten vervullen en de verdeling van de bijkomende toeslag voor de kinderen ten laste die niet de leeftijd van drie jaar hebben bereikt, bedoeld in artikel 132, eerste lid, 6°, van het WIB 1992, eveneens mogelijk te maken (Parl. St., Kamer, 2 ...[+++]


Die fragliche Bestimmung « beschränkt sich darauf, die bestehende Gesetzgebung den neuen Erfordernissen anzupassen, die sich aus dem [Schulpaktgesetz] ergeben » (Parl. Dok., Kammer, 1958-1959, Nr. 199/1, S. 11); darin wird die frühere Regelung übernommen, die « immer ein doppeltes Einverständnis voraussetzt: dasjenige des Organisationsträgers und dasjenige der Oberhäupter oder der Vertreter der betreffenden Kulte » (ebenda, S. 12).

De in het geding zijnde bepaling « beperkt er zich toe de bestaande wetgeving aan te passen aan de nieuwe vereisten die voortspruiten uit de [Schoolpactwet] » (Parl. St., Kamer, 1958-1959, nr. 199/1, p. 11); zij neemt de vroegere regeling over die « een dubbele instemming [impliceert] : die van de inrichtende macht en die van de hoofden of de vertegenwoordigers van de betrokken erediensten » (ibid., p. 12).


Artikel 50 des Gesetzes vom 19. Dezember 2008, der Artikel 56ter des KIV-Gesetzes ersetzt, soll der Verpflichtung der Regierung entsprechen, « die Unterschiede in der medizinischen Praxis bei gleichen Erkrankungen zu verringern und, um dieses Ziel besser zu erreichen, das derzeit bestehende System der Referenzbeträge anzupassen » (Parl. Dok., Kammer, 2008-2009, DOC 52-1491/001 und DOC 52-1492/001, S. 34); « das ursprüngliche Ziel wird wiederholt und beibehalten, doch die Anwendungsmechanismen sind anzupassen, um effizienter zu sein ...[+++]

Artikel 50 van de wet van 19 december 2008, dat artikel 56ter van de ZIV-Wet vervangt, strekt ertoe te beantwoorden aan de verbintenis van de Regering « om gelijke verstrekkingen op gelijke wijze te vergoeden en daartoe, het bestaande systeem van referentiebedragen te herzien » (Parl. St., Kamer, 2008-2009, DOC 52-1491/001 en DOC 52-1492/001, p. 34); « de oorspronkelijke doelstelling wordt herhaald en behouden, maar de toepassingsmechanismen moeten worden herzien met het oog op een grotere doeltreffendheid en het beperken of vermijden van bepaalde kunstgrepen die bij de initiële of gecorrigeerde methode zijn aangewend » (ibid.).


Dementsprechend werden durch das Dekret eine Reihe von flankierenden Maßnahmen in das Umweltpolitikdekret eingeführt, nämlich: « 1. spezifische und regelmäßige integrale Bewertungen von Einrichtungen oder Tätigkeiten in Verbindung mit der Möglichkeit, die Umweltbedingungen anzupassen; 2. Mitsprache der betroffenen Öffentlichkeit oder einer Beratungsinstanz am Ende eines jeden zwanzigjährigen Betriebszeitraums in Verbindung mit der Möglichkeit, die Dauer oder den Gegenstand der Genehmigung anzupassen » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2013-2014, Nr. 2334/1, S. 109).

Op grond daarvan wordt door het decreet een aantal flankerende maatregelen ingevoerd in het DABM, met name : « 1° specifieke en periodieke integrale evaluaties van inrichtingen of activiteiten, gekoppeld aan de mogelijkheid om de milieuvoorwaarden bij te stellen; 2° inspraak van het betrokken publiek of van een adviesinstantie op het einde van elke exploitatietermijn van 20 jaar, gekoppeld aan de mogelijkheid om de duur of het voorwerp van de vergunning bij te stellen » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2013-2014, nr. 2334/1, p. 109).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Entwicklung der Rechtsprechung sollte die Regierung dazu veranlassen, die Weise der Regelung der Steuerstreitsachen anzupassen (Parl. Dok., Kammer, 1997-1998, Nr. 1341/23, S. 2).

De ontwikkeling van de rechtspraak moest de Regering aldus ertoe brengen de wijze te herzien waarop het contentieux in fiscale zaken wordt geregeld (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. 1341/23, p. 2).


Datenanforderungen und Definitionen betreffend die gemeinschaftliche Statistik der Zahlungs­bilanz, des internationalen Dienstleistungsverkehrs und der Direktinvestitionen, um sie an die internationalen Vorschriften anzupassen (Dok. 6164/12 und 8394/12 ADD 1);

de gegevensvereisten en definities in verband met de statistiek inzake de betalingsbalans, de internationale handel in diensten en buitenlandse directe investeringen (6164/12 en 8394/12 ADD 1 ); en


Der Rat beschloss, es nicht abzulehnen, dass die Kommission die Richtlinie 96/98/EG über Schiffs­ausrüstung aktualisiert, um sie neuen internationalen Normen anzupassen (Dok. 8061/11).

De Raad heeft besloten geen bezwaar te maken tegen de aanneming door de Commissie van een actualisering van Richtlijn 96/98/EG inzake uitrusting van zeeschepen, teneinde deze in overeenstemming te brengen met nieuwe internationale normen (8061/11).


Der Rat hat seinen Standpunkt zu einem Vorschlag für ein Programm festgelegt, dem zufolge die Bananen erzeugenden Länder in Afrika, im Karibischen Raum und im Pazifischen Ozean ("AKP-Länder") mit 190 Mio. EUR dabei unterstützt werden sollen, sich an die Liberalisierung des Bananenhandels anzupassen (Dok. 16447/10 + ADD 1).

De Raad heeft zijn standpunt in eerste lezing aangenomen over een voorstel voor een programma van 190 miljoen euro om bananenproducerende landen in Afrika, het Caribische Gebied en de Stille Oceaan (ACS-landen) te helpen zich aan te passen aan de liberalisering van de handel op de bananenmarkt (16447/10 + ADD 1).


Der Rat verabschiedete einen Beschluss über den Abschluss des Protokolls zum Abkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit zwischen der EU und der Ukraine, um dem Beitritt von zehn neuen Mitgliedstaaten zur EU im Mai 2004 Rechnung zu tragen und das Abkommen anzupassen (Dok. 14889/05).

De Raad heeft een besluit aangenomen betreffende de sluiting van een protocol bij de Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst tussen de EU en Oekraïne om rekening te houden met de toetreding van tien nieuwe lidstaten tot de EU in mei 2004, en betreffende aanpassingen van de overeenkomst (14889/05).


Der Rat hat eine Verordnung angenommen, mit der die finanzielle Heranführungshilfe für die Türkei geändert werden soll, um sie an die Haushaltsordnung der EU anzupassen (Dok. 7110/05).

De Raad heeft een verordening aangenomen die ten doel heeft enige wijzigingen aan te brengen in het instrument voor financiële pretoetredingssteun voor Turkije om deze in overeenstemming te brengen met het nieuwe financieel reglement van de Gemeenschap (7110/05).




Anderen hebben gezocht naar : dokument     parl dok     anzupassen dok     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anzupassen dok' ->

Date index: 2022-12-15
w