Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "anwendung einer derartigen inkongruenz sollte " (Duits → Nederlands) :

Für die Anwendung einer derartigen Inkongruenz sollte eine Genehmigung der Aufsichtsbehörde erforderlich sein, und es sollte über strikte Anforderungen für Vermögenswerte und Verbindlichkeiten dafür gesorgt werden, dass Versicherungs- und Rückversicherungsunternehmen ihre Vermögenswerte bis zur Endfälligkeit halten können.

De toepassing van een dergelijke matchingopslag moet worden onderworpen aan goedkeuring door toezichthouders, en strenge eisen ten aanzien van de activa en passiva moeten ervoor zorgen dat de verzekerings- en herverzekeringsondernemingen hun activa tot het einde van de looptijd kunnen aanhouden.


Für die Anwendung einer derartigen Inkongruenz sollte eine Genehmigung der Aufsichtsbehörde erforderlich sein, und es sollte über strikte Anforderungen für Vermögenswerte und Verbindlichkeiten dafür gesorgt werden, dass Versicherungs- und Rückversicherungsunternehmen ihre Vermögenswerte bis zur Endfälligkeit halten können.

De toepassing van een dergelijke matchingopslag moet worden onderworpen aan goedkeuring door toezichthouders, en strenge eisen ten aanzien van de activa en passiva moeten ervoor zorgen dat de verzekerings- en herverzekeringsondernemingen hun activa tot het einde van de looptijd kunnen aanhouden.


Bei einer derartigen Koordinierung sollte angestrebt werden, dass die Effizienz der Koordinierung gewährleistet wird, wobei gleichzeitig die eigene Rechtspersönlichkeit jedes einzelnen Gruppenmitglieds zu achten ist.

Daarbij moet een efficiënte coördinatie worden nagestreefd, zonder dat de afzonderlijke rechtspersoonlijkheid van elk lid van de groep aangetast wordt.


In jedem Fall sollte die Wiedereinführung von Kontrollen an den Binnengrenzen eine Ausnahme bleiben und nur als letztes Mittel in begrenztem Umfang und für einen befristeten Zeitraum auf der Grundlage bestimmter objektiver Kriterien und einer auf Unionsebene zu überwachenden Bewertung der Notwendigkeit einer ...[+++]

Hoe dan ook dient de herinvoering van binnengrenstoezicht de uitzondering te blijven en slechts door een bij wijze van uiterste middel getroffen maatregel te worden toegepast, met een strikt beperkte draagwijdte en duur, op basis van specifieke objectieve criteria en van een op Unieniveau te monitoren beoordeling van de noodzaak ervan.


Bei einem konkreten Fall sollte u. a. dann davon ausgegangen werden, dass er Auswirkungen auf Unionsebene hat, wenn es sich um eine Straftat grenzübergreifender Art und Größenordnung handelt, an einer derartigen Straftat eine kriminelle Vereinigung beteiligt ist oder die besondere Art der Straftat eine ernste Gefahr für die finanziellen Interessen der Union oder für die Glaubwürdigkeit ihrer Organe und das Vertrauen ihrer Bürger darstellen könnte.

Onder meer indien een strafbaar feit in een welbepaalde zaak een grensoverschrijdend karakter of een grensoverschrijdende schaal heeft, daarbij een criminele organisatie is betrokken of indien de specifieke aard ervan een ernstige bedreiging voor de financiële belangen van de Unie of de geloofwaardigheid van de Unie-instellingen en het vertrouwen van de burgers van de Unie vormt, moet deze zaak worden geacht gevolgen op het niveau van de Unie te hebben.


Bei einer derartigen Unterrichtung sollte jedoch den anwendbaren Vertraulichkeitsanforderungen in vollem Umfang Rechnung getragen werden.

Deze informatie dient evenwel volledig te voldoen aan alle toepasselijke vertrouwelijkheidsvereisten.


Bei einer derartigen Unterrichtung sollte jedoch den anwendbaren Vertraulichkeitsanforderungen in vollem Umfang Rechnung getragen werden.

Deze informatie dient evenwel volledig te voldoen aan alle toepasselijke vertrouwelijkheidsvereisten.


Im Hinblick auf die Verhinderung einer derartigen Situation sollte Projekten Vorrang eingeräumt werden, bei denen EU-Mitgliedstaaten oder Organisationen den Aufbau demokratischer Institutionen und die Entwicklung der Menschenrechte und einer freien Presse in den Nachbarstaaten unterstützen, mit denen keine vertraglichen Bindungen bestehen und denen Hilfe begrenzt geleistet oder vorenthalten wurde.

Om dergelijke situaties te voorkomen, dient prioriteit te worden toegekend aan projecten waarmee de lidstaten van de EU of organisaties streven naar de ondersteuning van de opbouw van democratische instellingen, de bevordering van de mensenrechten en de ontwikkeling van vrije media in buurlanden waarmee geen op overeenkomst gebaseerde banden bestaan en waaraan de steun is beperkt of ingetrokken.


D. in der Erwägung, dass im Vertrag die Anwendung der OKM nur für die Festlegung der europäischen Beschäftigungsstrategie ausdrücklich vorgesehen ist, dass es jedoch in anderen Politikbereichen mehr oder weniger entwickelte OKM-Prozesse gibt und dass die Bereiche des europäischen Regierens, in denen die Anwendung einer derartigen Methode anderen Verwaltungsinstrumenten der Union vorzuziehen ist, weder durch den Vertrag noch durch andere ordnungspolitische Instrumente oder eine Interinstitutionelle Vereinbarung festgelegt sind, sonder ...[+++]

D. overwegende dat hoewel het Verdrag de toepassing van de OCM uitdrukkelijk alleen voorziet voor het vaststellen van een Europese werkgelegenheidsstrategie, er meer of minder ontwikkelde OCMP's (open-coördinatiemethodeprocessen) op andere beleidsterreinen zijn; dat de gebieden van het Europese bestuur waar de toepassing van een dergelijke methode van governance te prefereren is boven de andere beheerinstrumenten van de Unie noch in het Verdrag, noch in andere regelgevingsinstrumenten of interinstitutionele akkoorden zijn gedefinieerd, maar dat tot een dergelijke toepassing van geval tot geval wordt besloten door de Raad op voorstel van de Commis ...[+++]


(17) Diese Richtlinie sollte Bestimmungen für den Fall einer größeren Gasversorgungsunterbrechung enthalten; die absehbare Dauer einer derartigen Versorgungsunterbrechung müsste sich dabei über einen erheblichen Zeitraum mit einer Dauer von mindestens acht Wochen erstrecken.

(17) Deze richtlijn moet voorzien in voorschriften voor het geval dat er zich een ernstige verstoring van de gasvoorziening voordoet. De te voorziene duur van een dergelijke verstoring moet een significante periode van ten minste acht weken bestrijken.


w