Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antragsteller
Antragsteller der Revision
Antragsteller für die Bauartgenehmigung
Hersteller-Antragsteller
Kläger

Traduction de «antragsteller hingegen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Die politischen Risiken werden für Rechnung des Staates gedeckt, die wirtschaftlichen Risiken hingegen für Rechnung der CESCE.

Politieke risico's worden voor rekening van de staat verzekerd, commerciële risico's voor eigen rekening van de CESCE.








Antragsteller für die Bauartgenehmigung

aanvrager van de goedkeuring


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hingegen kann der Antragsteller, der als Unternehmen im touristischen Privatsektor tätig ist, einen im vorliegenden Abschnitt angeführten Zuschuss beanspruchen.

Daarentegen mag de aanvrager die een onderneming actief op de private toeristische sector is, een in deze afdeling bedoelde toelage vragen.


Hingegen erhielten 8,1 % der Antragsteller aus Albanien und 5,9 % der Antragsteller aus Bosnien und Herzegowina im Jahr 2013 internationalen Schutz in der EU und in Ländern des Schengen-Verbands.

Van de aanvragers uit Albanië en Bosnië en Herzegovina kreeg respectievelijk 8,1 % en 5,9 % internationale bescherming in 2013 in de EU en de geassocieerde Schengenlanden.


Die Antragsteller hingegen beurteilen das Verfahren weit weniger positiv als die Behörden.

De aanvragers zijn echter minder positief over de procedure dan de instanties.


Die Antragsteller hingegen äußerten sich deutlich weniger positiv über das Verfahren als die Behörden.

De aanvragers waren daarentegen veel minder positief over de procedure dan de instanties.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aufgrund von Artikel 1675/7 § 1 Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches gehören hingegen « alle Güter des Antragstellers zum Zeitpunkt der Entschädigung sowie die Güter, die er während der Ausführung der kollektiven Schuldenregelung erwirbt » zur Masse, darunter « die Güter, die der Schuldner entgeltlich oder unentgeltlich erlangt, oder die Einkünfte, die er erwirbt » (Parl. Dok., Kammer, 1996-1997, Nr. 1073/1, S. 30).

Op grond van artikel 1675/7, § 1, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek daarentegen behoren « alle goederen van de verzoeker op het ogenblik van de beschikking, alsmede de goederen die hij tijdens de uitvoering van de collectieve aanzuiveringsregeling verkrijgt » tot de boedel, waaronder « de goederen die de schuldenaar al dan niet onder bezwarende titel verkrijgt of [.] de inkomsten die hij verwerft » (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr. 1073/1, p. 30).


Hingegen solle mit der Geburtsurkunde im Rahmen des Einbürgerungsverfahrens nur nachgewiesen werden, dass der Antragsteller das achtzehnte Lebensjahr vollendet habe (Artikel 19 und 21 § 1 Absatz 3 des Gesetzbuches über die belgische Staatsangehörigkeit).

Daarentegen heeft de geboorteakte in het kader van de naturalisatieprocedure enkel tot doel te bewijzen dat de belanghebbende volle achttien jaar oud is (artikelen 19 en 21, § 1, derde lid, van het Wetboek van de Belgische nationaliteit).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'antragsteller hingegen' ->

Date index: 2025-02-07
w