Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «antragsteller hat jedoch keine beweise dafür vorgelegt » (Allemand → Néerlandais) :

Drittens hat Portugal beschlossen, alternative Maßnahmen zur regelmäßigen Inspektion von Heizungs- und Klimaanlagen zu verabschieden, hat jedoch keine Nachweise dafür vorgelegt, dass mit diesen alternativen Maßnahmen Energieeinsparungen desselben Umfangs erzielt werden können, wie dies gemäß der Richtlinie erforderlich ist.

In de derde plaats heeft Portugal besloten alternatieve maatregelen vast te stellen voor de regelmatige keuring van verwarmings- en airconditioningsystemen, maar heeft het niet de nodige bewijzen verstrekt dat met de alternatieve maatregelen dezelfde hoeveelheid energiebesparingen kan wordt bereikt, zoals de richtlijn vereist.


Es wurden keine Beweise dafür vorgelegt, dass die betroffenen ausführenden Hersteller ihre Finanzen dergestalt verwaltet hätten, dass die Gewährung des Darlehens keinen Einfluss auf die Gesamtfinanzierungskosten des Unternehmens gehabt hätte.

Er zijn geen bewijzen geleverd waaruit blijkt dat de betrokken producenten-exporteurs hun financiële middelen zodanig hebben beheerd dat de verstrekte lening geen invloed zou hebben uitgeoefend op de totale financieringskosten van de onderneming.


Der Antragsteller hat jedoch keine Beweise dafür vorgelegt, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft Erträge auf gefordertem Niveau hätte erzielen können, wenn keine gedumpten Einfuhren auf den Markt gekommen wären.

De indiener van het verzoek heeft echter geen bewijsmateriaal aangevoerd waaruit bleek dat de winst van de bedrijfstak van de Gemeenschap zonder de invoer met dumping op het vereiste niveau zou liggen.


Es wurden keine Beweise dafür vorgelegt, dass OBS mit einer Substratdicke über 0,6 mm nicht mit OBS mit einer Substratdicke unter 0,6 mm konkurrieren und daher einen unterschiedlichen Warentyp darstellen würden.

Er werd geen bewijs geleverd om aan te tonen dat OBS met een substraatdikte van meer dan 0,6 mm niet concurreren met OBS met een substraatdikte van minder dan 0,6 mm en dat het hier dus gaat om verschillende productsoorten.


Das Argument wird zurückgewiesen, da keine Beweise dafür vorgelegt wurden, welchen Gewinn der Wirtschaftszweig der Union im Jahr 2008 ohne Finanzkrise erzielt hätte.

Dit argument wordt afgewezen, omdat er geen bewijsmateriaal is ingediend met betrekking tot wat de winst van de bedrijfstak van de Unie in 2008 geweest zou zijn indien de financiële crisis was uitgebleven.


F. in der Erwägung, dass Ministerpräsident Zurab Nogaideli nach der Verhängung des Ausnahmezustands durch Präsident Saakaschwili erklärt hat, in dem Land habe ein Putschversuch stattgefunden und die genannten Maßnahmen seien nur eine Reaktion darauf; in der Erwägung, dass Präsident Saakaschwili in einer Rede für das Fernsehen den russischen Föderalen Sicherheitsdienst für die Ereignisse in Tiflis verantwortlich machte und angab, er sei vorab darüber unterrichtet gewesen, dass eine Verschwörung zum Sturz der georgischen Regierung noch vor Ende des Jahres in Gang sei, jedoch< ...[+++]

F. overwegende dat president Saakashvili de noodtoestand heeft afgekondigd en de eerste minister Zurab Nogaideli vervolgens verklaarde dat een poging tot staatsgreep was gedaan en dat deze maatregel was getroffen om deze te verijdelen; overwegende dat president Saakashvili in een televisietoespraak de Russische federale veiligheidheidsdienst verantwoordelijk stelde voor de gebeurtenissen in Tbilisi en verklaarde dat hij vooraf was ingelicht dat het ging om een complot om de Georgische regering vóór het eind van het jaar omver te werpen, zonder dat hij echter bewijzen gaf voor ...[+++]


Da der fragliche Ausführer keine Beweise dafür vorgelegt hat, dass der oben genannte Gewinn als übermäßig hoch anzusehen ist, wird der Einwand zurückgewiesen und die Randnummer 135 betreffend die Ermittlung der Schadensspanne bestätigt.

Daar de betrokken exporteur niet heeft kunnen aantonen dat bovengenoemde winstmarge abnormaal hoog is, wordt zijn claim afgewezen en wordt overweging 135 bevestigd wat de berekening van de schademarge betreft.


Die Bestimmungen der Verordnung vom 30. April 1999 über das Erdölembargo sind in die neue Verordnung übernommen worden, jedoch ist darin ergänzend vorgesehen, daß die zuständigen Behörden den Verkauf, die Lieferung oder die Ausfuhr von Erdöl in die BRJ genehmigen können, sofern schlüssige Beweise dafür vorgelegt werden, daß

In de nieuwe verordening zijn meer in het bijzonder de bepalingen overgenomen van de Verordening van 30 april 1999, waarbij het olie-embargo is ingesteld, maar wordt tevens bepaald dat de bevoegde autoriteiten de verkoop, levering of uitvoer van olie aan de Federale Republiek Joegoslavië mogen toestaan, mits afdoende wordt aangetoond dat


Diese Verordnung wurde erlassen, nachdem die vier Unternehmen (Emm Libas Private Ltd, Sarna Exports Ltd, Stitchwell Garments und Utkarsh Exim Pvt Ltd) Beweise dafür vorgelegt hatten, daß sie die Voraussetzungen erfüllen, um als "Neuausführer" angesehen zu werden (keine Ausfuhren in die EG während des Untersuchungszeitraums; keine Beziehungen zu Ausführern, die Antidumpingzölle zahlen müssen; Ausfuhren in die EG nach dem Untersuchungszeitraum oder Abschluß einer unwiderruflichen vertraglichen ...[+++]

Dit besluit volgt op de voorlegging door die vier bedrijven (Emm Libas Private Ltd, Sarna Exports Ltd, Stitchwell Garments en Utkarsh Exim Pvt Ltd) van bewijsmateriaal waaruit blijkt dat zij voldoen aan de voorwaarden om als "nieuwe exporterende producent" te worden beschouwd (de bedrijven hebben tijdens het onderzoektijdvak niet uitgevoerd naar de EG; zijn niet verbonden met exporteurs waarop de antidumpingrechten van toepassing zijn; hebben na het onderzoektijdvak naar de EG uitgevoerd of hebben een onherroepelijke contractuele verplichting aangegaan om een belangrijke hoeveelheid naar de Gemeenschap uit te voeren).


Auslöser dafür war eine WTO-Panelentscheidung von 1998, die befand, daß die EU keine ausreichenden Beweise zur Rechtfertigung eines Einfuhrverbots für Fleisch- und Fleischerzeugnisse von hormonbehandelten Tieren vorgelegt hat.

Dit verzoek hield verband met de uitspraak van het panel van de WTO in 1998 dat de EU onvoldoende elementen had aangedragen om het verbod op invoer van vlees en vleesproducten van met bepaalde hormonen behandelde dieren te rechtvaardigen.


w