Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «antragsteller einzuhalten sind » (Allemand → Néerlandais) :

Art. 49 - Der Antrag auf Schutz eines traditionellen Begriffs wird begründet und enthält: 1° Name und Anschrift des Antragstellers; 2° eine Erklärung, in der das berechtigte Interesse des Antragstellers erläutert wird; 3° den Begriff, für den ein Schutz beantragt wird, in den entsprechenden Sprachen in Anwendung von Artikel 47; 4° das oder die Weinerzeugnisse mit geschützter Ursprungsbezeichnung oder mit geschützter geografischer Angabe, für das bzw. die vorgeschlagen wird, dass der Begriff verwendet werden kann; 5° das Kriterium oder die Kriterien in Verbindung mit dem Erzeugnis oder mit der Produktionsweise, das bzw. die folgende E ...[+++]

Art. 49. De aanvraag tot bescherming van een traditionele aanduiding is met redenen omkleed en bevat : 1° de personalia van de aanvrager; 2° een verklaring waarin het rechtmatig belang van de aanvrager wordt uitgelegd; 3° de aanduiding waarvoor een bescherming wordt aangevraagd in de gepaste talen overeenkomstig artikel 47; 4° het/de wijnproduct/en dat/die een beschermde oorsprongsbenaming of een beschermde geografische aanduiding geniet/genieten, waarvoor wordt voorgesteld dat de aanduiding kan worden gebruikt; 5° het/de criterium/criteria gebonden aan het product en aan de productiewijze waarop de aanduiding betrekking heeft en da ...[+++]


Art. 68 - Der Antrag auf Reservierung einer fakultativen Angabe wird begründet und enthält: 1° Name und Anschrift des(der) Antragsteller(s); 2° eine Erklärung, in der das Interesse des(der) Antragsteller(s) in Bezug auf die betroffenen Kategorie(n) von Erzeugnissen erläutert wird; 3° die Angabe, für die eine Reservierung beantragt wird; 4° die Kategorie(n) von Erzeugnissen, die potenziell von der vorgeschlagenen fakultativen Angabe betroffen sein können; 5° das Kriterium oder die Kriterien in Verbindung mit den Erzeugnissen oder den Herstellungs- oder Verarbeitungseigenschaften, auf die sich die Angabe bezieht; 6° eine genaue Defini ...[+++]

Art. 68. De aanvraag tot reservering van een facultatieve kwaliteitsaanduiding is met redenen omkleed en bevat : 1° de personalia van de aanvrager(s); 2° een verklaring waarin het belang van de aanvrager(s) ten opzichte van de betrokken categorie(ën) producten worden uitgelegd; 3° de aanduiding waarvoor een reservering wordt aangevraagd; 4° de categorie(ën) producten die potentieel betrokken zijn bij de voorgestelde facultatieve aanduiding; 5° het/de criterium/criteria gebonden aan de producten en aan de productie- of veranderingseigenschappen waarop de aanduiding betrekking heeft; 6° een precieze definitie van de aanduiding of een ...[+++]


(65) Um die Bereitstellung bestimmter Informationen zur Beobachtung des Schienenverkehrsmarktes zu gewährleisten, bestimmte Einzelheiten der Schienennetz-Nutzungsbedingungen festzulegen, die unmittelbaren Kosten eines Zugbetriebs festzulegen, bestimmte Kriterien für lärmabhängige Wegeentgelte festzulegen, bestimmte Kriterien für eine vorübergehende Herabsetzung für ETCS festzulegen, bestimmte Kriterien für eine leistungsabhängige Entgeltregelung festzulegen, die Einzelheiten der Kriterien festzulegen, die bei der Formulierung der Anforderungen an Antragsteller einzuhalten sind, den Zeitplan für das Kapazitätszuweisungsverfahren festzuleg ...[+++]

(65) Om voor de verstrekking van bepaalde informatie voor het toezicht op de spoorwegmarkt te zorgen, bepaalde details van de netverklaring vast te stellen, de directe kosten van een treindienst te bepalen, bepaalde criteria voor op basis van de geluidsemissies gedifferentieerde infrastructuurheffingen vast te stellen, bepaalde criteria voor een tijdelijke verlaging voor treinen die met het ETCS zijn uitgerust, vast te stellen, bepaalde criteria van een prestatieregeling vast te stellen, de details te bepalen van de criteria waaraan moet worden voldaan met betrekking tot de vaststelling van eisen voor aanvragers, het tijdschema vast te stel ...[+++]


Um eine angemessene Überwachung des Schienenverkehrsmarktes und eine gute Regulierung betreffend der Erhebung von Gebühren für die Nutzung von Eisenbahnfahrwegen und der Zuweisung von Fahrwegkapazitäten zu gewährleisten, sollte der Kommission die Befugnis übertragen werden, gemäß Artikel 290 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) Rechtsakte hinsichtlich der Kriterien und der Verfahren für den Umfang der Marktüberwachung, bestimmter Teile der Schienennetz-Nutzungsbedingungen, bestimmter Entgeltgrundsätze, der vorübergehenden Herabsetzung für das Europäische Zugsteuerungssystem (European Train Control System, ETCS), bestimmter Teile der leistungsabhängigen Entgeltregelung, der Kriterien, die in Bezug auf die Anforde ...[+++]

Teneinde geschikt toezicht op de spoorwegmarkt en goede regelgeving aangaande de heffing van rechten voor het gebruik van de spoorweginfrastructuur en toewijzing van spoorwegcapaciteit te waarborgen, moet aan de Commissie de bevoegdheid worden overgedragen om overeenkomstig artikel 290 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU) handelingen vast de stellen ten aanzien van de criteria en de te volgen procedure aangaande de reikwijdte van het markttoezicht, bepaalde elementen van de netverklaring, bepaalde heffingsbeginselen, de tijdelijke verlaging van de infrastructuurheffingen voor het European Train Control System ETCS, bepaalde elementen van de prestatieregeling, de criteria waaraan moet worden voldaan met betrekking tot de eise ...[+++]


Der Kommission wird die Befugnis übertragen, gemäß Artikel 60a in Bezug auf den Umfang der Marktüberwachung nach Artikel 15 Absatz 5, bestimmte Teile der Schienennetz-Nutzungsbedingungen nach Artikel 27 Absatz 2, bestimmte Entgeltgrundsätze nach Artikel 31 Absätze 3 und 5, die vorübergehende Herabsetzung der Wegeentgelte für ETCS nach Artikel 32 Absatz 3, bestimmte Teile der leistungsabhängigen Entgeltregelung nach Artikel 35 Absatz 2, die Kriterien, die in Bezug auf die Anforderungen an Antragsteller für Fahrwege einzuhalten sind, nach Artikel 41 Absatz 3, den Zeitplan des Z ...[+++]

De Commissie is bevoegd om overeenkomstig artikel 60 bis gedelegeerde handelingen vast te stellen met betrekking tot de reikwijdte van het markttoezicht overeenkomstig artikel 15, lid 5, bepaalde elementen van de netverklaring overeenkomstig artikel 27, lid 2, bepaalde heffingsbeginselen overeenkomstig artikel 31, lid 3 en lid 5, de tijdelijke verlaging van de infrastructuurheffingen voor treinen die met het ETCS zijn uitgerust overeenkomstig artikel 32, lid 3, bepaalde elementen van de prestatieregeling overeenkomstig artikel 35, de criteria waaraan moet worden voldaan met betrekking tot de eisen voor aanvragers van infrastructuur overe ...[+++]


Der Kommission wird die Befugnis übertragen, gemäß Artikel 60 in Bezug auf den Umfang der Marktüberwachung nach Artikel 15, bestimmte Teile der Schienennetz-Nutzungsbedingungen nach Artikel 27, bestimmte Entgeltgrundsätze nach Artikel 31, die vorübergehende Herabsetzung der Wegeentgelte für ETCS nach Artikel 32 Absatz 3, bestimmte Teile der leistungsabhängigen Entgeltregelung nach Artikel 35, die Kriterien, die in Bezug auf die Anforderungen an Antragsteller für Fahrwege einzuhalten sind, nach Artikel 41, den Zeitplan des Zuweisungsverfahrens nach Artikel 43, die Finanzberich ...[+++]

De Commissie wordt de bevoegdheid verleend om gedelegeerde handelingen vast te stellen overeenkomstig artikel 60 met betrekking tot de reikwijdte van het markttoezicht overeenkomstig artikel 15, bepaalde elementen van de netverklaring overeenkomstig artikel 27, bepaalde heffingsbeginselen overeenkomstig artikel 31, de tijdelijke verlaging van de infrastructuurheffingen voor treinen die met het ETCS zijn uitgerust overeenkomstig artikel 32, lid 3, bepaalde elementen van de prestatieregeling overeenkomstig artikel 35, de criteria waaraan moet worden voldaan met betrekking tot de eisen voor aanvragers van infrastructuur overeenkomstig artik ...[+++]


Der EU-Mitgliedstaat, der den Rückkehrausweis ausstellt, berechnet dem/der Antragsteller/in die Kosten und Gebühren, die er üblicherweise für die Ausstellung eines Reiseausweises als Passersatz berechnen würde. Antragsteller, deren Geldmittel für die Deckung lokaler Ausgaben nicht ausreichen, erhalten gegebenenfalls die notwendigen Geldmittel entsprechend den Anweisungen des Herkunftsmitgliedstaats. Dabei sind die Bestimmungen des Beschlusses 95/553/EG einzuhalten.

Aanvragers die niet over voldoende middelen beschikken om andere ter plaatse te maken onkosten te dekken, ontvangen in voorkomend geval de nodige middelen overeenkomstig de instructies die de lidstaat van herkomst van de aanvrager op het tijdstip van de aanvraag geeft, krachtens de toepasselijke bepalingen van Besluit 95/553/EG.


Sind die Zollbehörden nicht in der Lage, die Beschlussfassungsfrist gemäß den zollrechtlichen Vorschriften einzuhalten, so unterrichten sie den Antragsteller vor Ablauf dieser Frist darüber unter Angabe der Gründe und der zusätzlichen Frist, die sie für notwendig erachten, um eine Entscheidung treffen zu können.

Indien de douaneautoriteiten de in de douanewetgeving vastgelegde termijn voor de vaststelling van een beschikking niet kunnen naleven, stellen zij de aanvrager daarvan in kennis vóór het verstrijken van de termijn, met opgave van de redenen en van de nieuwe termijn die zij nodig achten om een beschikking af te geven.


(3) Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, um die Antragsteller darauf hinzuweisen, daß die geltenden Umweltschutzauflagen einzuhalten sind.

3. De lidstaten nemen de nodige maatregelen om de aanvragers erop te wijzen dat zij de milieuwetgeving moeten naleven.


Der EU-Mitgliedstaat, der den Rückkehrausweis ausstellt, berechnet dem/der Antragsteller/in die Kosten und Gebühren, die er üblicherweise für die Ausstellung eines Reiseausweises als Passersatz berechnen würde. Antragsteller, deren Geldmittel für die Deckung lokaler Ausgaben nicht ausreichen, erhalten gegebenenfalls die notwendigen Geldmittel entsprechend den Anweisungen des Herkunftsmitgliedstaats. Dabei sind die Bestimmungen des Beschlusses 95/553/EG einzuhalten.

Aanvragers die niet over voldoende middelen beschikken om andere ter plaatse te maken onkosten te dekken, ontvangen in voorkomend geval de nodige middelen overeenkomstig de instructies die de lidstaat van herkomst van de aanvrager op het tijdstip van de aanvraag geeft, krachtens de toepasselijke bepalingen van Besluit 95/553/EG.


w