Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «anteils zumindest diese » (Allemand → Néerlandais) :

Er konnte dabei den Standpunkt vertreten, dass eine Reihe von Parametern derart relevant sind für alle Projektkategorien, dass die Flämische Regierung bei der Festlegung der Methode zur Berechnung des unrentablen Anteils zumindest diese - per Dekret festgelegten - Parameter berücksichtigen muss.

Hij vermocht daarbij van oordeel te zijn dat een aantal parameters dusdanig relevant zijn voor alle projectcategorieën dat de Vlaamse Regering bij het bepalen van de methodiek voor de berekening van de onrendabele top minstens rekening dient te houden met die - decretaal vastgelegde - parameters.


2. Verstößt Artikel 577-2 des Zivilgesetzbuches, insbesondere die §§ 3 und 5 - so wie diese Bestimmung (in ihrem heutigen und damaligen Kontext) seit dem 1. September 2005 anwendbar ist -, insofern er bestimmt oder dahin ausgelegt wird, dass der Miteigentümer, der alleine das ungeteilte Gut gebraucht und den ausschließlichen Nutzen davon gehabt hat, dem anderen Miteigentümer eine Entschädigung im Verhältnis zu seinem Anteil am Ertragswert dieses Gutes schuldet, auch wenn der erstgenannte Miteigentümer keine Schuld daran hat, dass der ...[+++]

2. Schendt artikel 577-2 van het Burgerlijk Wetboek, inzonderheid de §§ 3 en 5, zoals deze bepaling (in haar huidige en toenmalige context) van toepassing is sinds 1 september 2005, in zoverre het bepaalt of in die zin geïnterpreteerd wordt dat de deelgenoot die alleen het onverdeeld goed heeft gebruikt en het exclusief genot ervan heeft gehad, een vergoeding verschuldigd is aan de andere deelgenoot in verhouding tot hun aandeel in de opbrengstwaarde van dit goed, ook wanneer de eerstgenoemde deelgenoot geen schuld heeft aan de omstandigheid dat de andere deelgenoot zijn recht op genot en gebruik niet in natura heeft uitgeoefend, en zelf ...[+++]


Von nun an galt es, den Anteil der Flotte, der unter der Flagge eines der Mitgliedstaaten betrieben wird, zu erhöhen oder zumindest auf demselben Stand zu halten. Dieses neue Kriterium sei besser als die Obergrenze für die auf Zeit gecharterten Schiffe ohne Gemeinschaftsflagge geeignet, den Erhalt und die Förderung von Arbeitsplätzen in der Gemeinschaft zu gewährleisten.

Deze nieuwe voorwaarde, die erin bestond het aandeel van de vloot onder de vlag van een lidstaat te behouden of te verhogen, bood inderdaad meer garanties om de communautaire werkgelegenheid in stand te houden en uit te breiden dan de beperking die van toepassing was op schepen met het tijdcharterstatuut die onder niet-communautaire vlag voeren.


10. vertritt die Auffassung, dass angesichts der großen Bandbreite der Ziele, die die Agrarpolitik innerhalb der Strategie Europa 2020 und darüber hinaus verwirklichen soll, und angesichts der Notwendigkeit, diese weiter zu fächern, um einer Reihe neuer Herausforderungen für europäische Maßnahmen Rechnung zu tragen und um einen tatsächlichen Mehrwert zu gewährleisten, der der EU-Agrarpolitik zugewiesene Anteil am Haushalt zumindest beibehalten werden muss;

10. is van oordeel dat het aandeel van de begroting dat wordt toegewezen voor het EU-landbouwbeleid ten minste op hetzelfde niveau moet blijven gezien de brede waaier aan doelstellingen waaraan het landbouwbeleid moet voldoen in het kader van de Europa 2020-strategie en de noodzaak om deze doelstellingen uit te breiden om rekening te houden met een aantal nieuwe uitdagingen die een Europese aanpak vereisen, alsook de behoefte aan een daadwerkelijke toegevoegde waarde;


Die Kommission hofft, dass die unter diese Regelung fallenden Mitgliedstaaten beschließen – zumindest in Bezug auf den nationalen Anteil an der Hilfe –, den Zugang dazu von der Mitgliedschaft in Erzeugerorganisationen oder Erzeugergruppen abhängig zu machen, um ihnen einen Anreiz zu bieten, sich zu organisieren.

De Commissie hoopt dat de lidstaten die binnen de regeling vallen, besluiten om ten minste voor het nationale deel van de steun de toegang tot dit plan afhankelijk te stellen van het lidmaatschap van producentenorganisaties of productiegroepen en zo een aanzet tot organisatie te geven.


Die Kommission hofft, dass die unter diese Regelung fallenden Mitgliedstaaten beschließen – zumindest in Bezug auf den nationalen Anteil an der Hilfe –, den Zugang dazu von der Mitgliedschaft in Erzeugerorganisationen oder Erzeugergruppen abhängig zu machen, um ihnen einen Anreiz zu bieten, sich zu organisieren.

De Commissie hoopt dat de lidstaten die binnen de regeling vallen, besluiten om ten minste voor het nationale deel van de steun de toegang tot dit plan afhankelijk te stellen van het lidmaatschap van producentenorganisaties of productiegroepen en zo een aanzet tot organisatie te geven.


(1) Die von einer Tochtergesellschaft an ihre Muttergesellschaft ausgeschütteten Gewinne sind, zumindest wenn diese einen Anteil am Gesellschaftskapital der Tochtergesellschaft von wenigstens 10 % besitzt, vom Steuerabzug an der Quelle befreit.

1. De door een dochteronderneming aan de moedermaatschappij uitgekeerde winst wordt, althans wanneer laatstgenoemde een minimumdeelneming van 10% bezit in het kapitaal van de dochteronderneming, van bronbelasting vrijgesteld.


(1) Die von einer Tochtergesellschaft an ihre Muttergesellschaft ausgeschütteten Gewinne sind, zumindest wenn diese einen Anteil am Gesellschaftskapital der Tochtergesellschaft von wenigstens 5 % besitzt, vom Steuerabzug an der Quelle befreit.

1. De door een dochteronderneming aan de moedermaatschappij uitgekeerde winst wordt, althans wanneer laatstgenoemde een minimumdeelneming van 5% bezit in het kapitaal van de dochteronderneming, van bronbelasting vrijgesteld.


Als Gläubiger würde die SNCB ihre Forderungen an die IFB verlieren, zumindest entsprechend ihrem Anteil an den nicht von den Aktiva gedeckten Passiva der IFB. In Anbetracht der Rolle der SNCB bei der Liquidation der IFB kann die Kommission akzeptieren, dass dieses Risiko in Höhe des Gesamtbetrags der Forderungen der SNCB an die IFB, also 95 Mio. EUR, bewertet wird.

als schuldeiser verliest de NMBS haar vorderingen op IFB, ten minste in verhouding tot haar aandeel in de niet door activa gedekte passiva van IFB; de Commissie kan aannemen dat, rekening houdend met de rol van de NMBS in de liquidatie van IFB, dit risico naar schatting maximaal de totale vorderingen van de NMBS op IFB had kunnen bedragen, namelijk 95 miljoen EUR;


Eisenbahn: Die Eisenbahn hat das Potential, einen größeren Anteil des Güterverkehrs zu übernehmen, und die Wiederbelebung dieses Sektors, mit der angestrebt wird, daß die Eisenbahn zumindest für einen Teil der Fahrten eine sichere, wettbewerbsfähige und effiziente Alternative zum Straßengüterverkehr wird, ist ein entscheidendes Ziel der Europäischen Verkehrspolitik.

De trein: de spoorwegen hebben de mogelijkheid om een groter deel van het vrachtvervoer voor hun rekening te nemen, en de aan deze sector gegeven nieuwe impulsen om het vervoer per spoor voor sommige ritten tot een veilig, concurrentiekrachtig en efficiënt alternatief voor het wegtransport te maken, vormt een uiterst belangrijke dimensie van het Europees vervoersbeleid.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anteils zumindest diese' ->

Date index: 2021-12-12
w