Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «anteil noch immer sehr bescheiden » (Allemand → Néerlandais) :

Valdis Dombrovskis, für den Euro und den sozialen Dialog zuständiger Vizepräsident der Kommission, erklärte: „Auch wenn das Wachstum in der EU wieder anzieht, sind noch immer sehr viele Menschen ohne Arbeit und in schwieriger Lage.

Valdis Dombrovskis, vicevoorzitter van de Commissie die belast is met de Euro en Sociale Dialoog, zei hierover het volgende: "De groei trekt wel weer aan in de EU, maar nog steeds zit een groot aantal mensen zonder werk en heeft het moeilijk.


Die Situation war noch immer sehr ernst: Noch immer kamen pro Stunde 1 000 Menschen über diese Grenze nach Tunesien.

De situatie was nog steeds heel ernstig: per uur staken 1 000 mensen vanuit Libië de Tunesische grens over.


Seit Jahren beschäftigen wir uns in diesem Parlament mit der Roma-Frage, und noch immer müssen wir – auch bei unseren Besuchen in den verschiedenen Ländern – feststellen, dass es noch immer sehr große Probleme gibt, dass der Zyklus von Diskriminierung und Benachteiligung noch immer nicht unterbrochen worden ist und dass viele Kinder heute noch immer in separaten Schulen unterrichtet werden.

We houden ons hier in het Parlement al jaren met het Roma-vraagstuk bezig en nog steeds moeten we vaststellen – ook bij onze bezoeken in de verschillende landen – dat er nog steeds zeer grote problemen zijn, dat de cirkel van discriminatie en achterstelling nog steeds niet doorbroken is en dat veel kinderen nu nog steeds naar aparte scholen gaan.


Die Gruppe der europäischen Regulierungsbehörden (European Regulators Group, ERG), in der alle 27 Mitgliedstaaten vertreten sind, hat am 12. August einen neuen Bericht vorgelegt, aus dem hervorgeht, dass die Kosten beim Datenroaming für viele Verbraucher noch immer sehr hoch sind.

Tot slot bleek op 12 augustus uit een nieuw rapport van de Europese groep van regelgevende instanties (ERG), de groepering van de 27 nationale regelgevende instanties van de EU, dat de kosten van gegevensroaming voor vele consumenten nog zeer hoog zijn.


Die Tatsache jedoch, dass die im Jahr 2003 verhängten Geldbußen nur 0,004 % der Werts der Anlandungen des Jahres 2002 ausmachen, veranlasst uns zu der Annahme, dass die Geldbußen für eine echte Abschreckung für Gesetzesübertreter noch immer zu bescheiden ausfallen.

Echter, het feit dat de opgelegde boetes in 2003 slechts 0,004 procent bedroegen van de waarde van de lossingen in 2002 doet ons vermoeden zij die de regels aan hun laars lappen, zich niet door deze boetes laten afschrikken.


Im Rahmen der Agrarausgaben nimmt sich der prozentuale Anteil der Schalenfrüchte sehr bescheiden aus und rechtfertigt in keiner Weise eine Verringerung der Kofinanzierung, insbesondere wenn man das Vorgehen bei anderen Agrarsektoren berücksichtigt, deren Finanzierung ausschließlich aus dem EAGFL, Abteilung Garantie, erfolgt.

Het aandeel van de sector dopvruchten in de landbouwuitgaven is zeer bescheiden, en vereist absoluut geen verlaging van de cofinanciering, vooral in het licht van de behandeling die sommige andere landbouwsectoren te beurt valt, die uitsluitend ten laste van het EOGFL-Garantie worden gefinancierd.


In diesem Zusammenhang ist der prozentuale Anteil für Schalenfrüchte sehr bescheiden und rechtfertigt in keiner Weise eine Verringerung der Kofinanzierung, insbesondere, wenn man das Vorgehen bei anderen Agrarsektoren berücksichtigt (die ausschließlich aus dem EAGFL, Abteilung Garantie, finanziert werden).

Het aandeel van de sector dopvruchten in de landbouwuitgaven is bovendien zeer bescheiden en vereist absoluut geen verlaging van de cofinanciering, vooral in het licht van de behandeling die sommige andere landbouwsectoren te beurt valt (volledige financiering ten laste van het EOGFL-Garantie).


Der Rat begrüßt die Haushaltskonsolidierungsstrategie des Programms, die den Schwerpunkt auf hohe Primärüberschüsse legt und unerlässlich ist, um den noch immer sehr hohen öffentlichen Schuldenstand rasch zu reduzieren und sich auf die künftigen Herausforderungen, insbesondere die mit der Bevölkerungsalterung verbundene Haushaltsbelastung, vorzubereiten.

De Raad juicht de budgettaire consolidatiestrategie van het programma toe, welke geconcentreerd is op hoge primaire overschotten, hetgeen van wezenlijk belang is om de nog steeds zeer hoge schuldquote snel te doen dalen en zich voor te bereiden op toekomstige uitdagingen, onder meer de budgettaire last van de vergrijzing.


Allerdings waren die Fortschritte in den Mitgliedstaaten uneinheitlich, und im internationalen Vergleich ist die Gesamtabgabenbelastung der Arbeit in vielen Mitgliedstaaten noch immer sehr hoch.

In sommige lidstaten werd echter meer voortgang gemaakt dan in andere, en gemeten naar internationale standaards blijft de belastingdruk op arbeid in vele lidstaten zeer hoog.


Die Krisenlage im ehemaligen Jugoslawien ist noch immer sehr ernst; in den letzten Schätzungen werden über 4,2 Mio. unmittelbar betroffene Personen genannt, d.h. gegenüber März 1993 eine Zunahme um 400.000.

De crisissituatie in het vroegere Joegoslavië is nog steeds zeer ernstig: de jongste ramingen spreken van meer dan 4,2 miljoen rechtstreeks getroffen mensen, dat wil zeggen een verhoging met 400.000 in vergelijking met maart van dit jaar.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anteil noch immer sehr bescheiden' ->

Date index: 2023-02-22
w