Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ansätze gewählt haben " (Duits → Nederlands) :

Es ist das erste Mal, dass wir keine Erhöhung des Gesamthaushaltsvolumens gefordert haben, das die Kommission vorgeschlagen hat, und stattdessen einen realistischen und politischen Ansatz gewählt haben.

Deze begroting is de eerste waarin wij ons onthouden van elke toename in het totale, door de Commissie voorgestelde volume. In plaats daarvan verkiezen wij een realistische en politieke benadering.


2. EU-weite Standards für empfehlenswerte Verfahren: Die Mitgliedstaaten, die auf nationaler Ebene bereits gegen unlautere Handelspraktiken vorgehen, haben dafür unterschiedliche Ansätze gewählt.

2. Voor de hele EU geldende normen voor beginselen van goede praktijken: de lidstaten die op nationaal niveau reeds maatregelen hebben genomen tegen oneerlijke handelspraktijken, hebben daarbij gekozen voor uiteenlopende benaderingen.


Laut dem Bericht über Mathematikunterricht (der erste, der für die Kommission erstellt wurde) haben die meisten europäischen Länder einen ergebnisorientierten Ansatz gewählt, bei dem die praktischen Fähigkeiten der Schülerinnen und Schüler im Vordergrund stehen.

Uit het verslag over het wiskundeonderwijs (het eerste dat op vraag van de Commissie is opgesteld) blijkt dat de meerderheid van de Europese landen een resultaatgerichte aanpak hanteert, met de klemtoon op praktische vaardigheden.


H. in der Erwägung, dass die einzelnen Institutionen der Europäischen Union mit Blick auf den Dialog mit den Bürgern unterschiedliche Ansätze gewählt haben,

H. overwegende dat de Europese instellingen ten aanzien van de dialoog met de burger elk een andere benadering volgen,


H. in der Erwägung, dass die einzelnen Institutionen der EU mit Blick auf den zivilen Dialog unterschiedliche Ansätze gewählt haben,

H. overwegende dat de Europese instellingen ten aanzien van de dialoog met de burger elk een andere benadering volgen,


Doch sie setzen auf einzelstaatlicher Ebene verschiedene Strategien um, wobei sie ganz unter­schiedliche Ansätze gewählt haben, was die Wirksamkeit der getroffenen Maßnahmen – vor allem in Grenzgebieten – beeinträchtigt.

Zij handelen evenwel met verschillende beleidsinstrumenten op nationaal niveau; het resultaat hiervan is dat problemen op heel verschillende wijzen worden aangepakt waardoor de effectiviteit van de maatregelen, vooral in grensgebieden, sterk wordt verminderd.


Darüber hinaus ist bedauerlich, dass die Kommission und der Rat für die Entwicklungszusammenarbeit mit Südamerika keinen globalen Ansatz gewählt haben.

Bovendien is het te betreuren dat Commissie en Raad voor de ontwikkelingssamenwerking met Zuid-Amerika geen algemene benadering hebben gekozen.


Gewählt wurde ein präventiver Ansatz mit Schwerpunkt auf der Beschäftigungsfähigkeit von Personenkreisen, die insbesondere aufgrund geringer Qualifikation kaum Zugang zum Arbeitsmarkt haben.

Hierbij is een preventieve aanpak gevolgd, met een accent op de inzetbaarheid van groepen die van de arbeidsmarkt waren buitengesloten, met name vanwege een lage opleiding.


Wir haben einen pragmatischen Ansatz gewählt - und deshalb konnten wir, auch wenn wir nur eine Beobachterrolle innehatten, für die gesamte Gemeinschaft Positives bewirken.

Door onze pragmatische aanpak hebben wij, zelfs als waarnemers, een positieve rol voor de gehele Gemeenschap kunnen vervullen.


Zahllose KMU in der Gemeinschaft haben angesichts des Binnenmarkts einen dynamischen Ansatz gewählt.

Talrijke kleine en middelgrote ondernemingen in de Gemeenschap hebben een dynamische aanpak gevolgd ten aanzien van de interne markt.


w