Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «anstieg des handels führen wird » (Allemand → Néerlandais) :

Allgemein wird erwartet, dass das Auslaufen der Milchquotenregelung zu einem Anstieg der Produktion, zu sinkenden Preisen und zu mehr Wettbewerbsfähigkeit für den Milchsektor führen wird.

Algemeen wordt verwacht dat de uitfasering van de melkquota zal leiden tot een stijging van de productie, een daling van de prijzen en een toename van het concurrentievermogen van de sector.


Neuen Prognosen [11] zufolge soll die Klimaänderung mit einem Temperaturanstieg von zwischen 1°C und 6°C bis zum Jahr 2100 einhergehen, was zu einem Anstieg des Meeresspiegels um bis zu 90 cm und erheblichen Änderungen in den üblichen Witterungsverhältnissen - wie zunehmende Trockenheit, Überschwemmungen, Kälteeinbrüche und heftige Stürme - führen wird.

Nieuwe prognoses [11] geven aan dat klimaatverandering zal leiden tot temperatuurstijgingen van 1° tot 6° in het jaar 2100, hetgeen gepaard zal gaan met stijgingen van de zeespiegel tot 90 centimeter en belangrijke veranderingen in weerpatronen, zoals meer droogtes, overstromingen, koudegolven en zware stormen.


nicht zu einem Anstieg des Handels führen, dessen Folge Überfischung und Erschöpfung der Ressourcen ist,

niet leiden tot een toename van de handel, die overexploitatie en uitputting van bestanden tot gevolg zou hebben,


nicht zu einem Anstieg des Handels führen, dessen Folge Überfischung und Erschöpfung der Ressourcen ist,

– niet leiden tot een toename van de handel, die overexploitatie en uitputting van bestanden tot gevolg zou hebben,


20. begrüßt, dass der zoll- und kontingentfreie Marktzugang, der zwischen den Parteien vereinbart wurde, zu einem wesentlichen Anstieg des Handels führen wird und von flexibleren und verbesserten Ursprungsregeln sowie von einer umfassenden Revisionsklausel flankiert wird;

20. is verheugd over de tussen de partijen overeengekomen belastingvrije, quotumvrije markttoegang die tot een significante toename van de handel zal leiden en wordt ondersteund door flexibeler, verbeterde oorsprongsregels alsmede een alomvattende herzieningsclausule;


Ich hoffe, dass das Ergebnis zu neuen Marktchancen und zu einer Stärkung der Regeln über multilateralen Handel führen wird, damit der Handel in den Dienst nachhaltiger Entwicklung gestellt wird.

Ik hoop dat de uitkomsten daarvan zullen leiden tot nieuwe kansen op de markt en tot een versterking van de multilaterale handelsregelingen, zodat de handel in dienst gesteld wordt van duurzame ontwikkeling.


Es wird erwartet, dass der Emissionshandel in jedem Falle zu einem Anstieg der Strompreise führen wird, was sich letztlich belastend auf die Verbraucher auf dem Markt auswirken wird.

Verwacht wordt dat de energieprijs op de markt als gevolg van de emissiehandel sowieso zal stijgen, hetgeen een extra druk legt op de gebruikers.


Wenn die GMO für Wein nicht geändert wird und die erwarteten Trends bei Erzeugung, Verbrauch und Handel eintreten, wird für den EU-Weinsektor mittelfristig (bis 2010/2011) mit einem Anstieg der Überschussproduktion auf 27 Millionen Hektoliter (15 % der Erzeugung) oder, wenn die mit Zuschüssen für den Trinkalkoholsektor destillie ...[+++]

De vooruitzichten voor de wijnsector van de EU op middellange termijn, namelijk voor de periode tot en met 2010/2011, zijn als volgt wanneer wordt uitgegaan van een ongewijzigde GMO voor wijn en van de verwachte tendensen wat de dynamiek van de productie, het verbruik en de handel betreft: de overproductie van wijn zal stijgen tot 27 miljoen hl (15% van de productie) of, als de met steun tot drinkalcohol gedistilleerde hoeveelheden niet als overschotten worden beschouwd, tot 15 miljoen hl (8,4% van de productie).


Einerseits muss Europa sich dem Problem einer alternden Bevölkerung stellen, das langfristig zu einer starken Schrumpfung der Bevölkerung im erwerbsfähigen Alter bei gleichzeitigem Anstieg des Anteils der Rentner führen wird.

Enerzijds vergrijst de bevolking van Europa, wat op lange termijn tot een aanzienlijke inkrimping van de bevolking in de werkende leeftijd en een toename van het percentage gepensioneerden zal leiden.


Indem Doppelarbeit bei Forschung und Entwicklung vermieden wird, wird das SESAR-Projekt nicht zu einem Anstieg der Gesamtbeiträge der Luftraumnutzer zu Forschungs- und Entwicklungsarbeiten führen.

Door duplicatie van onderzoek- en ontwikkelingsactiviteiten te vermijden, wordt voorkomen dat het SESAR-project leidt tot verhoging van de totale omvang van de bijdrage van de luchtruimgebruikers aan de onderzoek- en ontwikkelingsactiviteiten.


w