Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «anspruchs bisher aber » (Allemand → Néerlandais) :

G. in der Erwägung, dass sich die Kommission bei ihrem Amtsantritt in öffentlichen Erklärungen einer "Null-Toleranz-Politik" in bezug auf Betrug und Unregelmäßigkeiten verschrieben hat, mit der tatsächlichen Durchsetzung dieses Anspruchs bisher aber weitgehend gescheitert ist, und dass daher eine entschiedene und glaubwürdige Kurskorrektur erforderlich ist,

G. overwegende dat de Commissie bij de aanvaarding van haar ambt in openbare verklaringen heeft gezegd een beleid van "zero tolerance " te zullen voeren ten aanzien van fraude en onregelmatigheden, maar dat de uitvoering in de praktijk van dit voornemen tot dusverre grotendeels mislukt is en dat daarom een krachtige en geloofwaardige koerswijziging nodig is,


G. in der Erwägung, dass sich die Europäische Kommission bei ihrem Amtsantritt in öffentlichen Erklärungen einer „Null-Toleranz-Politik“ in bezug auf Betrug und Unregelmäßigkeiten verschrieben hat, mit der tatsächlichen Durchsetzung dieses Anspruchs bisher aber weitgehend gescheitert ist,

G. overwegende dat de Europese Commissie bij de aanvaarding van haar ambt in openbare verklaringen heeft gezegd een beleid van "zero tolerance" te zullen voeren ten aanzien van fraude en onregelmatigheden, maar dat de uitvoering in de praktijk van dit voornemen tot dusverre grotendeels mislukt is,


Der erste davon ist ein Vorschlag für eine allgemeine Rahmenrichtlinie, mit der gemeinsame Rechte für alle Drittstaatsangehörigen gewährt werden sollen, die bereits legal in einem Mitgliedstaat arbeiten, aber bisher noch keinen Anspruch auf eine langfristige Aufenthaltsberechtigung in der EU haben.

De eerste hiervan is een voorstel voor een algemene kaderrichtlijn met als hoofddoel het waarborgen van gelijke rechten voor alle burgers van derde landen die al legaal in een lidstaat werken, maar nog geen recht hebben op de status van langdurig in de Europese Unie verblijvende.


Der erste davon ist ein Vorschlag für eine allgemeine Rahmenrichtlinie, mit der gemeinsame Rechte für alle Drittstaatsangehörigen gewährt werden sollen, die bereits legal in einem Mitgliedstaat arbeiten, aber bisher noch keinen Anspruch auf eine langfristige Aufenthaltsberechtigung in der EU haben.

De eerste hiervan is een voorstel voor een algemene kaderrichtlijn met als hoofddoel het waarborgen van gelijke rechten voor alle burgers van derde landen die al legaal in een lidstaat werken, maar nog geen recht hebben op de status van langdurig in de Europese Unie verblijvende.


Ich gehe einmal davon aus, dass das über längere Zeit noch in der Entscheidungskompetenz und Entscheidungshoheit der Mitgliedstaaten bleiben wird und bleiben soll, dass man aber – gerade auch mit dieser Richtlinie – Wege etablieren soll, wie europäische Arbeitnehmer, europäische Versicherte leichter als bisher ihre Ansprüche in ganz Europa mitnehmen können, und das geht natürlich über die Einführung von Mindeststandards deutlich leichter als bisher.

Ik ga ervan uit dat de lidstaten op de lange termijn nog steeds de beslissingsbevoegdheid en het -gezag hierin zullen en moeten hebben, maar dat wij eveneens - met name met deze richtlijn - mogelijkheden moeten creëren, waarmee de Europese werknemers met een pensioenfonds makkelijker dan vroeger hun aanspraken naar geheel Europa kunnen meenemen, hetgeen door de invoering van minimumnormen uiteraard aanzienlijk eenvoudiger zou worden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anspruchs bisher aber' ->

Date index: 2024-04-20
w