Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «anspruch nehmen müssen mittels anerkannter » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn solche Personen länger als drei Monate bleiben wollen, müssen sie über ausreichende Existenzmittel verfügen, so dass sie keine Sozialhilfeleistungen des Aufnahmemitgliedstaats in Anspruch nehmenssen.

Dergelijke personen, die meer dan drie maanden willen blijven, moeten beschikken over voldoende middelen om niet ten laste van het socialebijstandsstelsel van de gastlidstaat te komen.


Die Übernahme betrifft eine pauschale Beteiligung an den Kosten für die Leistungen der nichtmedizinischen Hilfe und Dienste für Nutzer, die eine oder mehrere der folgenden Bedingungen erfüllen: 1. im häuslichen Umfeld verbleiben; 2. eine(n) durch die Flämische Regierung anerkannte(n) oder eine(n) damit gleichgestellte(n) beruflichen Pflegeleistenden oder Einrichtung in Anspruch nehmen; 3. sich in einer durch die Flämische Regierung anerkannten oder damit gleichgestellten Einrichtung aufhalten; 4. eine anerkannt ...[+++]

De tenlasteneming betreft een forfaitaire tussenkomst in de kosten voor niet-medische hulp- en dienstverlening aan gebruikers die voldoen aan een of meer van de volgende voorwaarden : 1° in het thuismilieu verblijven; 2° een beroep doen op een door de Vlaamse regering erkende of een daarmee gelijkgestelde professionele zorgverlener of voorziening; 3° in een door de Vlaamse regering erkende of in een daarmee gelijkgestelde voorziening verblijven; 4° een erkende handicap als vermeld in artikel 2, 2°, van het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap, en een vastgestelde behoefte aan zorg en ondersteuning als vermeld in artikel 5 ...[+++]


Der Unionsbürger kann dieses Recht nur in Anspruch nehmen, wenn er u. a. Arbeitnehmer oder Selbständiger im Aufnahmemitgliedstaat ist oder für sich und seine Familienangehörigen über ausreichende Existenzmittel verfügt, so dass sie keine Sozialhilfeleistungen dieses Staates in Anspruch nehmen müssen, und er und seine Familienangehörigen über einen umfassenden Krankenversicherungsschutz in diesem Staat verfügen .

Zo moet de burger van de Unie met name in het gastland werknemer of zelfstandige zijn, dan wel voor zichzelf en voor zijn familieleden over voldoende bestaansmiddelen beschikken om te voorkomen dat zij ten laste komen van het socialebijstandsstelsel van dat land, en een verzekering hebben die de ziektekosten in dat land volledig dekt.


Indem er es in Abweichung vom allgemeinen Recht ermöglicht hat, ein Ersuchen auf kollektive Schuldenregelung dem Arbeitsgericht zu unterbreiten gemäss dem Verfahren der Klage durch einseitigen Antrag, ohne jedoch die in Artikel 1675/4 des Gerichtsgesetzbuches angeführten Angaben bei Strafe der Nichtigkeit vorzuschreiben, hat der Gesetzgeber der spezifischen Beschaffenheit des betreffenden Streitverfahrens Rechnung getragen, wobei das Auditorat auftritt, sowie der besonderen Lage der Rechtsuchenden - die sich im Allgemeinen gegenüber dem Formalismus des Verfahrens in einer schwachen Position befinden -, die das Verfahren der kollektiven Schuldenregelung in Anspruch nehmen ...[+++]ssen.

Door, in afwijking van het gemeen recht, het mogelijk te maken een vordering tot collectieve schuldenregeling voor de arbeidsrechtbank te brengen overeenkomstig de procedure van de vordering op eenzijdig verzoekschrift, zonder evenwel de in artikel 1675/4 van het Gerechtelijk Wetboek opgenomen vermeldingen op straffe van nietigheid voor te schrijven, heeft de wetgever rekening gehouden met het specifieke karakter van het betrokken contentieux waarin het auditoraat optreedt, alsook met de bijzondere situatie van de rechtzoekenden - die zich over het algemeen in een zwakke positie bevinden tegenover het formalisme van de procedure - die ee ...[+++]


Die Mitgliedstaaten, die diese Möglichkeit in Anspruch nehmen, müssen mittels anerkannter Wirtschaftsindikatoren wie Pro-Kopf-BIP, Beschäftigungslage oder Arbeitslosigkeit, Produktivitäts- oder Qualifikations-Indikatoren nachweisen, dass die vorgeschlagenen Gebiete einen im Verhältnis zu anderen Gebieten in der betreffenden Region größeren Bedarf an wirtschaftlicher Entwicklung haben.

De lidstaten die van deze mogelijkheid willen gebruikmaken, dienen aan te tonen dat de voorgestelde zones, relatief gesproken, meer behoefte aan economische ontwikkeling hebben dan andere zones in dat gebied; daartoe kunnen zij erkende economische indicatoren zoals BBP per hoofd van de bevolking, werkgelegenheids- of werkloosheidspercentages, lokale productiviteits- of competentie-indicatoren gebruiken.


Die Mitgliedstaaten können danach von den Angehörigen eines Mitgliedstaats, die in ihrem Hoheitsgebiet das Aufenthaltsrecht genießen wollen, verlangen, dass sie für sich und ihre Familienangehörigen über eine Krankenversicherung, die im Aufnahmemitgliedstaat alle Risiken abdeckt, sowie über ausreichende Existenzmittel verfügen, durch die sichergestellt ist, dass sie während ihres Aufenthalts nicht die Sozialhilfe des Aufnahmemitgliedstaats in Anspruch nehmenssen.

De lidstaten kunnen namelijk van onderdanen van een lidstaat die op hun grondgebied willen verblijven, verlangen dat zij voor zichzelf en hun familieleden een ziektekostenverzekering hebben die alle risico's in de ontvangende lidstaat dekt en dat zij over toereikende bestaansmiddelen beschikken om te voorkomen dat zij tijdens hun verblijf ten laste van de bijstandsregeling van de lidstaat van ontvangst komen.


Gesellschaften, die diese gesetzlichen Sonderbestimmungen in Anspruch nehmen, müssen für den entsprechenden Posten zehn Jahre lang für Bilanz- und steuerliche Zwecke einen bestimmten Betrag abschreiben, selbst wenn die in den betreffenden Spielerverträgen vereinbarten Vermarktungsrechte nur für zwei oder drei Jahre gelten.

De wet bepaalt dat ondernemingen die kiezen voor de speciale regels die bij deze wet worden ingevoerd, deze balanspost voor verslagleggings- en belastingdoeleinden in tien gelijke jaarlijkse bedragen moeten afschrijven, zelfs wanneer de rechten die bij overeenkomst met de betrokken spelers zijn vastgesteld, bijvoorbeeld slechts twee of drie jaar duren.


Der Hof wird befragt über den Behandlungsunterschied zwischen einerseits den Versicherungsträgern, die die Klagen auf Rückforderung der in Artikel 164 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung vorgesehenen Zahlungen zu Lasten eines Pflegeerbringers beim Arbeitsgericht mittels einer in Artikel 704 des Gerichtsgesetzbuches vorgesehenen Klageschrift einleiten können, und andererseits anderen Rechtspersonen, die im gemeinen Recht ihre Klagen mittels Vorladung einleiten müssen und deshalb einen G ...[+++]

Het Hof wordt ondervraagd over het verschil in behandeling dat bestaat tussen, enerzijds, verzekeringsinstellingen die de terugvorderingen van de in artikel 164 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, bedoelde onverschuldigde betalingen ten laste van een zorgverstrekker bij de arbeidsrechtbank kunnen inleiden door middel van een verzoekschrift bedoeld in artikel 704 van het Gerechtelijk Wetboek en, anderzijds, andere rechtspersonen die, in het gemeen ...[+++]


Aus diesen Bestimmungen geht hervor, dass Arbeitnehmer das Arbeitsgericht mit den Streitfällen über ihre Sozialversicherungspflichten mittels einer Klageschrift befassen können, während Selbständige die Streitfälle in bezug auf ihre Sozialversicherungspflichten vor das Arbeitsgericht mittels Vorladung bringen müssen und deshalb die Dienste eines Gerichtsvollziehers in Anspruch nehmenssen.

Uit die bepalingen vloeit voort dat werknemers de geschillen met betrekking tot hun verplichtingen inzake sociale zekerheid door middel van een verzoekschrift bij de arbeidsrechtbank kunnen inleiden, terwijl zelfstandigen de geschillen met betrekking tot hun verplichtingen inzake sociale zekerheid bij dagvaarding voor de arbeidsrechtbank moeten brengen en derhalve een beroep moeten doen op een gerechtsdeurwaarder.


Nur Banken, die in großem Umfang staatliche Garantien für ihre Verbindlichkeiten in Anspruch nehmen, müssen auch künftig der Kommission Rentabilitätsberichte vorlegen.

Alleen "zware gebruikers" van staatsgaranties voor hun verplichtingen zullen nog steeds doorlichtingen van hun levensvatbaarheid bij de Commissie moeten indienen.


w