Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ansprache
Ende aller örtlichen Verbote für fahrende Fahrzeuge
Menge aller Abstraktionsebenen
OCB
Raum aller Abstraktionsebenen
Rede
Sperre aller abgehenden Anrufe
Sperren aller ankommenden Anrufe
Versammlung aller Hauptakteure der Verkehrssicherheit
Wiederherstellung aller Organsysteme

Traduction de «ansprache aller » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Menge aller Abstraktionsebenen | Raum aller Abstraktionsebenen

abstractieniveau


Wiederherstellung aller Organsysteme

herstel van alle orgaanstelsels | herstel van alle orgaansystemen | revalidatie van alle orgaanstelsels | revalidatie van alle orgaansystemen


Hilfestellung bei der Dokumentation aller Phasen eines künstlerischen Werkes leisten

helpen om artistiek werk in alle stadia te documenteren


Reiseflugleistung aller Triebwerke für Langstreckenflüge

langeafstandskruissnelheid met gebruik van alle motoren


Versammlung aller Hauptakteure der Verkehrssicherheit

Staten-generaal voor de verkeersveiligheid


Ende aller örtlichen Verbote für fahrende Fahrzeuge

einde van alle plaatselijke verbodsbepalingen opgelegd aan de voertuigen in beweging


Sperren aller ankommenden Anrufe

Gesperd voor binnenkomende gesprekken


OCB | Sperre aller abgehenden Anrufe

Nummerblokkering bij uitgaand telefoonverkeer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
24. fordert den Rat auf, die Verfahren zur Wahrheitsfindung und zur Rechenschaftspflicht durch formelle Ansprache des Themas bei Tagungen zu Justiz und Innerem durch Mitteilung aller Informationen, Unterstützung der Untersuchungen und insbesondere durch Zustimmung zu Anfragen auf Zugang zu Dokumenten umfassend zu befördern;

24. roept de Raad op om de lidstaten ten volle te steunen bij het achterhalen van de waarheid en bij het nemen van hun verantwoordelijkheid door deze kwestie formeel ter sprake te brengen op JBZ-zittingen, alle informatie te delen, hulp te bieden bij onderzoeken en in het bijzonder verzoeken om inzage in stukken in te willigen;


24. fordert den Rat auf, die Verfahren zur Wahrheitsfindung und zur Rechenschaftspflicht durch formelle Ansprache des Themas bei Tagungen zu Justiz und Innerem durch Mitteilung aller Informationen, Unterstützung der Untersuchungen und insbesondere durch Zustimmung zu Anfragen auf Zugang zu Dokumenten umfassend zu befördern;

24. roept de Raad op om de lidstaten ten volle te steunen bij het achterhalen van de waarheid en bij het nemen van hun verantwoordelijkheid door deze kwestie formeel ter sprake te brengen op JBZ-zittingen, alle informatie te delen, hulp te bieden bij onderzoeken en in het bijzonder verzoeken om inzage in stukken in te willigen;


Der Präsident des Europäischen Wirtschafts‑ und Sozialausschusses (EWSA) Staffan Nilsson äußerte in seiner Ansprache zur Eröffnung des Gipfeltreffens "die Hoffnung, dass die Versammlung ihr gesamtes Potenzial entfalten wird, um durch engere, ständige Verbindungen zwischen der Zivilgesellschaft aller Mittelmeerländer zum Aufbau einer friedlichen Zukunft im Mittelmeerraum beizutragen".

In zijn toespraak tijdens de openingsvergadering sprak EESC-voorzitter Staffan Nilsson de hoop uit "dat de assemblee haar potentieel waarmaakt en aan een vreedzame toekomst in de mediterrane regio zal bijdragen door het uitbouwen van duurzame nauwe betrekkingen tussen maatschappelijke organisaties uit alle landen van het Middellandse Zeegebied".


In seiner Ansprache vor dem Ausschuss für Landwirtschaft des Europäischen Parlaments hat Cioloș neben diesen entscheidenden Themen auch eine Reihe detaillierterer Fragen angeschnitten, so z. B. die Probleme bei der Versorgung mit Lebensmitteln in Europa und weltweit, die Beschäftigung in den ländlichen Gebieten, die nachhaltige Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen, den Klimawandel, die ausgeprägten Preisschwankungen, die Verständlichkeit der Beihilfen für den Bürger, die ausgewogene Berücksichtigung aller Akteure der Ernährungswirtschaft sowie die W ...[+++]

In zijn toespraak voor de Commissie landbouw (COMAGRI) van het Europees Parlement heeft commissaris Cioloș, naast deze cruciale thema's, een reeks verderreikende vragen aan de orde gesteld over de voedselbevoorradingsproblemen in Europa en daarbuiten, de werkgelegenheid in plattelandsgebieden, het duurzame beheer van natuurlijke hulpbronnen, de klimaatverandering, de schommeling van de prijzen, het maatschappelijk draagvlak voor steun, het evenwicht van de voedselketen en het concurrentievermogen van de Europese landbouw.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Kommission ist der Auffassung, dass ein systematischer gemeinschaftlicher Ansatz erforderlich ist, um die Frage des Eigentums und der Kontrolle von Luftfahrtunternehmen zu klären. Dabei ist ein Zeitraum von mehreren Jahren für die Ansprache aller internationalen Partner zu veranschlagen.

De Commissie is van mening dat een systematische aanpak door de Gemeenschap noodzakelijk is voor het oplossen van de kwestie eigendom en zeggenschap en wil in de loop van een aantal jaren alle internationale partners benaderen.


Trotz aller guten Worte und guten Absichten ziehe ich aus dem, was wir am letzten Wochenende gesehen haben, was wir in den britischen Zeitungen lesen, was wir in den vergangenen Tagen in den Nachrichten gesehen haben und aus dem, was Herr Brown in seiner Ansprache gestern Abend gesagt hat, drei Schlüsse.

Ondanks de mooie woorden en goede bedoelingen heb ik drie aparte conclusies getrokken over dat wat we afgelopen weekend gezien hebben, wat we hebben gelezen in de kranten uit Groot-Brittannië, wat we hebben gezien in de nieuwsmedia van de afgelopen dagen en wat de heer Brown gisteravond in zijn toespraak heeft gezegd.


Trotz aller guten Worte und guten Absichten ziehe ich aus dem, was wir am letzten Wochenende gesehen haben, was wir in den britischen Zeitungen lesen, was wir in den vergangenen Tagen in den Nachrichten gesehen haben und aus dem, was Herr Brown in seiner Ansprache gestern Abend gesagt hat, drei Schlüsse.

Ondanks de mooie woorden en goede bedoelingen heb ik drie aparte conclusies getrokken over dat wat we afgelopen weekend gezien hebben, wat we hebben gelezen in de kranten uit Groot-Brittannië, wat we hebben gezien in de nieuwsmedia van de afgelopen dagen en wat de heer Brown gisteravond in zijn toespraak heeft gezegd.


w