Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ansicht nach ausgesetzt " (Duits → Nederlands) :

Sie hatten die Möglichkeit während einer Anhörung vor dem Verwaltungsgericht mithilfe eines Anwalts und in Anwesenheit eines Dolmetschers die Risiken zu erläutern, denen sie ihrer Ansicht nach ausgesetzt wären, wenn sie in ihr Herkunftsland zurück geschickt würden.

Zij zijn in de gelegenheid gesteld om tijdens een hoorzitting in de administratieve rechtbank, met assistentie van een advocaat en een tolk, uit te leggen welke risico's zij meenden te lopen als zij zouden terugkeren naar hun land van oorsprong.


In der Erwägung, dass, was die Auswirkungen des Planvorentwurfs auf die akustische Umgebung der bereits bestehenden Viertel betrifft, der Autor der Studie der Ansicht ist, dass die Bewertung Letzterer nach der Durchführung des Plans zeigt, dass der größte Teil der Zone, die den Lärmemissionen der bestehenden und geplanten Straßen ausgesetzt wird, durch den Planvorentwurf nicht oder kaum beeinflusst wird (Unterschied zwischen 0 und ...[+++]

Overwegende dat, wat betreft de effecten van het voorontwerp van plan op de geluidsomgeving van de bestaande wijken, de auteur van het onderzoek acht dat uit de evaluatie van de geluidsomgeving, na uitvoering van het plan, blijkt dat het grootste deel van de impactzone, die aan de geluidsemissies van de bestaande en geplande wegen wordt bloodgesteld, weinig of niet door het voorontwerp van plan wordt beïnvloed (verschil tussen 0 en 2 dB(A));


Was die Auswirkungen des Planvorentwurfs auf die akustische Umgebung der bereits bestehenden Viertel betrifft, ist der Autor der Studie der Ansicht, dass die Bewertung Letzterer nach der Durchführung des Plans zeigt, dass der größte Teil der Zone, die den Lärmemissionen der bestehenden und geplanten Straßen ausgesetzt wird, durch den Planvorentwurf nicht oder kaum beeinflusst wird (Unterschied zwischen 0 und 2 dB (A)).

Wat de effecten van de herziening van het plan op de geluidsomgeving van de bestaande wijken betreft, is de auteur van het onderzoek van mening dat de evaluatie van de geluidsomgeving na de uitvoering van het plan aantoont dat het grootste gedeelte van het impactgebied dat onderworpen is aan de geluidsemissies van de bestaande en geplande wegen weinig of niet beïnvloed is door het voorontwerp van plan (verschil tussen 0 en 2 dB(A)).


Der Trend hin zu noch höheren Agrar- und Rohstoffpreisen ist meiner Ansicht nach ein langfristiger Trend, der hauptsächlich aus drei Gründen anhalten wird: erstens aufgrund der weltweiten demografischen Entwicklung und der wachsenden Weltbevölkerung, zweitens weil wir durch die Erderwärmung problematischen Wetterphänomenen wie Dürren und Überschwemmungen ausgesetzt sind und drittens, weil auch die Welt sich weiterentwickelt.

De trend van stijgende landbouw- en grondstoffenprijzen is naar mijn oordeel een langetermijntrend die om drie hoofdredenen zal aanhouden: ten eerste de wereldwijde demografische ontwikkeling en de groei van de wereldbevolking. Ten tweede het feit dat we door de opwarming van de aarde te maken hebben met problematische weersomstandigheden, zoals droogte en overstromingen. Ten derde omdat de wereld zich ook ontwikkelt.


Die wichtigste Angelegenheit ist jedoch meiner Ansicht nach die unmenschliche Behandlung, der diese Migranten ausgesetzt sind, die als Geiseln in der Wüste unter Erwartung einer Lösegeldzahlung festgehalten werden.

Het meest zorgwekkende is mijns inziens echter de onmenselijke behandeling die deze migranten ten deel valt, wanneer ze in de woestijn in gijzeling worden gehouden, in afwachting van losgeld.


Ich habe lediglich darauf hingewiesen, und ich werde dem Abgeordneten alles seiner Ansicht nach Erforderliche zur Verfügung stellen, dass diese Verfolgung leider nicht auf die christliche Gemeinschaft beschränkt war und dass die jesidische Gemeinschaft, die mandäische Gemeinschaft, selbst die Schiiten und Sunniten, die nicht den mehrheitlichen Gemeinschaften angehören, in diesem Land der schrecklichen Verfolgung ausgesetzt waren.

Ik wou enkel maar opmerken, en ik zal mijn collega en mede-Parlementslid hierover alle nodige informatie verschaffen, dat zo’n vervolging zich helaas niet alleen beperkt tot de christelijke gemeenschap, maar dat de gemeenschappen van jezidi’s en mandaeërs, en zelfs sjiieten en soennieten, die niet tot de voornaamste gemeenschappen behoren, ook vreselijke vervolgingen in dat land ondergaan.


Daher hat die Kommission den angolanischen Behörden im Juni 2005 mitgeteilt, dass die Verhandlungen ausgesetzt werden und dass das Fischereiabkommen ihrer Ansicht nach formell gekündigt werden muss.

Onder deze omstandigheden heeft de Commissie Angola in juni 2005 meegedeeld dat de onderhandelingen zijn mislukt en dat zij het noodzakelijk acht de visserijovereenkomst formeel op te zeggen.


Diese Verordnung gilt für endgültige Verträge, die ab Inkrafttreten dieser Verordnung bis zum Ablauf ihrer Geltungsdauer geschlossen werden, mit Ausnahme der endgültigen Verträge, die geschlossen werden, bevor die Gemeinschaft im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften bekannt gegeben hat, dass sie gemäß der WTO-Vereinbarung über Regeln und Verfahren zur Beilegung von Streitigkeiten Korea um Konsultationen ersucht und damit das Streitbeilegungsverfahren eingeleitet hat, und mit Ausnahme der endgültigen Verträge, die mindestens einen Monat nach dem Zeitpunkt geschlossen werden, zu dem die Kommission im Amtsblatt der Europäischen Gemeins ...[+++]

De verordening geldt voor definitieve contracten die worden ondertekend vanaf het tijdstip van inwerkingtreding van deze verordening tot aan de vervaldatum ervan, met uitzondering van definitieve contracten die worden ondertekend voordat de Gemeenschap in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen bekend heeft gemaakt dat zij een procedure ter beslechting van geschillen tegen Korea heeft ingeleid met een verzoek om overleg met Korea overeenkomstig het Memorandum van overeenstemming inzake de regels en procedures betreffende de beslechting van geschillen van de Wereldhandelsorganisatie, en definitieve contracten die worden ondertek ...[+++]


Die Mitgliedstaaten sorgen für die Einrichtung und den Betrieb von Meßstationen an Orten, an denen Personen während eines langen Zeitraums kontinuierlich einer Gefährdung ausgesetzt sein können und an denen nach ihrer Ansicht die Gefahr besteht, daß die Artikel 1 und 2 nicht eingehalten werden.

De Lid-Staten zorgen voor de installatie en werking van meetstations op plaatsen waar mensen lange tijd ononderbroken kunnen worden blootgesteld en waar volgens hen het gevaar bestaat dat het bepaalde in de artikelen 1 en 2 niet in acht wordt genomen .


(1) Ist ein Mitgliedstaat oder, falls die Rechtsvorschriften des betreffenden Mitgliedstaats diese Möglichkeit vorsehen, ein Auftraggeber der Ansicht, dass auf der Grundlage der Kriterien nach Artikel 34 Absätze 2 und 3 eine Tätigkeit unmittelbar dem Wettbewerb auf Märkten ausgesetzt ist, die keiner Zugangsbeschränkung unterliegen, kann er bei der Kommission beantragen festzustellen, dass diese Richtlinie auf die Auftragsvergabe od ...[+++]

1. Wanneer een lidstaat of, indien de wetgeving van de betrokken lidstaat daarin voorziet, een aanbestedende instantie van mening is dat een bepaalde activiteit op grond van de in artikel 34, leden 2 en 3, bedoelde criteria rechtstreeks blootstaan aan concurrentie op marktgebieden waarvoor de toegang niet beperkt is, kan hij de Commissie verzoeken vast te stellen dat deze richtlijn niet van toepassing is op het plaatsen van opdrachten of het uitschrijven van prijsvragen voor de uitoefening van die activiteit, waar passend samen met het standpunt van een onafhankelijke nationale instantie die bevoegd is voor de betrokken activiteit.


w