Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ansicht
Geschnittene Ansicht
Im schnitt gezeichnete Ansicht
Schnittperspektive
Sendung zur Ansicht
Zur Ansicht versenden
Zur Ansicht übersandte Ware

Traduction de «ansicht des spanischen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
geschnittene Ansicht | im schnitt gezeichnete Ansicht | Schnittperspektive

opengewerkt aanzicht


Sendung zur Ansicht | zur Ansicht übersandte Ware

zichtzending


Vereinbarung zwischen den Regierungen der Bundesrepublik Deutschland, des Königreichs Belgien, der Französischen Republik, des Königreichs der Niederlande, des Spanischen Staates und des Vereinigten Königreichs Grossbritannien und Nordirland über das Airbus-Programm

Overeenkomst tussen de Regeringen van het Koninkrijk België, de Bondsrepubliek Duitsland, Spanje, de Franse Republiek, het Koninkrijk der Nederlanden en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland betreffende het Airbus-programma




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Klage betrifft das Projekt einer neuen Eisenbahn-Hochgeschwindigkeitsstrecke zwischen Sevilla und Almería, Abschnitte „Marchena-Osuna I“, „Marchena-Osuna II“ und „Variante de Osuna“. Nach Ansicht der Kommission haben die spanischen Behörden die einschlägigen Bestimmungen der Umweltverträglichkeits-Richtlinie, der Vogelschutz-Richtlinie und der Habitat-Richtlinie falsch angewandt.

De feiten betreffen de aanleg van een nieuwe hogesnelheidslijn tussen Sevilla en Almería, namelijk de delen „Marchena-Osuna I”, „Marchena-Osuna II” en „Variante de Osuna”, en de mogelijk gebrekkige handhaving door de Spaanse autoriteiten van relevante bepalingen van de milieueffectbeoordelingsrichtlijn, de vogelrichtlijn en de habitatrichtlijn.


Ich teile die Ansicht des spanischen Ratsvorsitzes: Wir sind hier, um eine Strategie zu überprüfen, d.h. diejenige, die in dem Dokument Europa 2020 enthalten ist, das von der Kommission vorgelegt und vom Rat verabschiedet wurde, in dem die Industrie- und Unternehmenspolitik in den Mittelpunkt der Strategie gerückt wird, damit die Krise überwunden und in unserer Gesellschaft in den nächsten Jahren Wohlstand geschaffen und Entwicklung gefördert wird.

Ik ben het eens met het standpunt van het Spaanse voorzitterschap: in de strategie die wij hier bestuderen en die is vastgelegd in het document over Europa 2020 zoals voorgesteld door de Commissie en goedgekeurd door de Raad, wordt het industrie- en ondernemingsbeleid beschouwd als de kern van de aanpak om uit de crisis te geraken en de komende jaren welzijn en ontwikkeling in onze maatschappij te creëren.


Sollte nach Ansicht der spanischen Regierung, die derzeit den Vorsitz im Rat innehat, das Ratifizierungsverfahren für das Abkommen wiederaufgenommen werden?

Is de Spaanse regering, die momenteel het voorzitterschap van de Raad bekleedt, van mening dat de ratificatie van de overeenkomst opnieuw moet worden gelanceerd?


Des Weiteren müssen wir eine Wirtschaftsstrategie bis 2020 festlegen, die die Kommission bereits entwirft und die nach Ansicht der spanischen rotierenden Präsidentschaft in den nächsten sechs Monaten eine Schlüsselrolle spielen muss.

Tevens moeten we een economische strategie invoeren voor 2020. De Commissie is daar op dit moment mee bezig. Deze strategie moet volgens het Spaanse voorzitterschap de kern van deze zes maanden zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sollte nach Ansicht der spanischen Regierung, die derzeit den Vorsitz im Rat innehat, das Ratifizierungsverfahren für das Abkommen wiederaufgenommen werden?

Is de Spaanse regering, die momenteel het voorzitterschap van de Raad bekleedt, van mening dat de ratificatie van de overeenkomst opnieuw moet worden gelanceerd?


Nach Ansicht des spanischen Außenministers Moratinos sind die Initiativen nicht mit dem Völkerrecht vereinbar.

Volgens de Spaanse minister van Buitenlandse zaken Moratinos zijn de initiatieven in strijd met het internationaal recht.


Sie äußerte insbesondere die Ansicht, dass die unterschiedliche Behandlung, die durch die vom allgemeinen Rahmen des spanischen Rechnungslegungs- und Steuersystems abweichende streitige Maßnahme eingeführt wurde, nicht durch technische Aspekte des Steuersystems zu rechtfertigen war.

Met name was zij van oordeel dat de differentiatie die door de van het algemene kader van de Spaanse boekhoud- en belastingstelsels afwijkende maatregel ontstond, niet kon worden gerechtvaardigd door redenen in verband met technische aspecten van het belastingstelsel.


Art. 13 Abs. 2 sowie 14 Abs. 1 der Richtlinie 2001/14/EG, da die spanischen Rechtsvorschriften diskriminierende Kriterien für die Zuweisung von Fahrwegkapazität im Schienenverkehr vorsähen; nach Ansicht der Kommission können sie nämlich dazu führen, dass Trassen für längere Dauer als die Dauer einer Netzfahrplanperiode zugewiesen würden; die Vorschriften seien zudem unspezifisch.

artikel 13, lid 2, en artikel 14, lid 1, van richtlijn 2001/14/EG, aangezien de in de Spaanse regeling vastgestelde criteria voor de toewijzing van spoorweginfrastructuurcapaciteit discriminerend zijn, zij ertoe kunnen leiden dat de facto treinpaden worden toegekend voor een termijn die langer is dan één dienstregelingsperiode, en zij niet specifiek zijn.


Andererseits vertreten die spanischen Behörden die Ansicht, dass die Maßnahmen 3 bis 6 nach den 1999 angenommenen Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten (8) (nachstehend „die Leitlinien von 1999“), bewertet werden müssten, da diese die einzigen sind, die in Kraft waren, als die Beihilfe gewährt wurde, und zwar in einem Ausnahmefall, der in einem Umstrukturierungsplan, der den spanischen Behörden ...[+++]

Anderzijds menen de Spaanse autoriteiten dat de maatregelen 3 tot en met 6 moeten worden beoordeeld in het licht van de communautaire richtsnoeren voor reddings- en herstructureringssteun aan ondernemingen in moeilijkheden die in 1999 (8) zijn vastgesteld (hierna „de richtsnoeren van 1999”), aangezien dit de enige richtsnoeren waren die golden op het ogenblik waarop de steun werd verleend, en wel als een eenmalige ingreep in het kader van een herstructureringsplan dat aan de Spaanse autoriteiten was gezonden in verband met de goedgekeurde regeling.


(103) Was den der Kommission vom Beschwerdeführer vor der Einleitung des Verfahrens übergebenen Rentabilitätsplan betrifft, so hat Spanien nur seinen Standpunkt bekräftigt, daß die Schlußfolgerung der Beraterfirma, "die Tragfähigkeit von SNIACE kann nur durch die Gewährung von Subventionen gesichert werden, die Investitionsprojekte und eine Umschuldung ermöglichen" eine rein private Ansicht aus einer privaten Studie ist und nicht unbedingt den Standpunkt der spanischen Behörden wiedergibt.

(103) Wat het levensvatbaarheidsplan betreft dat de klaagster vóór de inleiding van de procedure aan de Commissie heeft verstrekt, bevestigde de Spaanse regering slechts haar standpunt dat de conclusie van het adviesbureau dat "de levensvatbaarheid van Sniace slechts mogelijk is door het verlenen van subsidies waardoor investeringsprojecten kunnen worden uitgevoerd en opnieuw over de schulden kan worden onderhandeld" slechts een particuliere mening was, vermeld in een particuliere studie, en niet noodzakelijk het standpunt van de Spaanse autoriteiten weergaf.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ansicht des spanischen' ->

Date index: 2025-04-30
w