Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ansatz kommission darin bestehen » (Allemand → Néerlandais) :

Ein zweiter Ansatz würde darin bestehen, alle geregelten Systeme abzudecken, die einen öffentlich zugänglichen Aktienhandel sicherstellen, und zwar unabhängig von der Art des jeweiligen Finanzinstruments (d.h. einschließlich der Warenderivate und anderer Instrumente, die von Anhang B der ISD ausgenommen sind).

Een tweede mogelijkheid zou erin kunnen bestaan alle georganiseerde systemen te bestrijken waarvan de handel voor het publiek toegankelijk is, ongeacht het verhandelde financiële instrument (met inbegrip van goederenderivaten en alle andere instrumenten die niet in deel B bij de bijlage van de RBD zijn vermeld).


Eine Alternative kann darin bestehen, einen koordinierten Ansatz zu wählen und sich auf die Notwendigkeit nachhaltigerer Nutzungsmuster einzustellen, was zu Vorteilen für Umwelt und Wirtschaft in Europa and global führen kann.

Een gecoördineerde benadering die anticipeert op de noodzaak om over te schakelen op een duurzamer consumptiepatroon dat voor Europa en de hele wereld economische en milieuvoordelen kan opleveren, biedt wellicht een alternatief.


13. vertritt die Auffassung, dass das zentrale Ziel der neuen Kommission darin bestehen sollte, das europäische Sozialmodell als einer Lebensform, bei dem die EU stolz eine weltweit führende Rolle inne hat, zu stärken und dafür zu sorgen, dass es langfristig widerstandsfähiger und nachhaltiger wird;

13. is van mening dat de voornaamste ambitie van de nieuwe Commissie erin moet bestaan het Europese sociale model, een manier van leven waarin de EU wereldleider is en waarop zij trots mag zijn, te versterken en op lange termijn houdbaar te houden;


Die wichtigsten Maßnahmen im Sinne dieses Ansatzes würden darin bestehen, Systeme der sozialen Sicherheit und gerechte Steuersysteme aufzubauen und den von der UNO erstellten Arbeitsplan voranzutreiben.

Hulp bij het opbouwen van socialezekerheidsstelsels en eerlijke belastingsystemen, alsmede het bevorderen van de Agenda voor waardig werk van de IAO kunnen belangrijke middelen zijn om deze aanpak toe te passen.


Damit die Kofinanzierung den Start des Programms nicht behindert, könnte eine Alternative zum Vorschlag der Kommission darin bestehen, die Beteiligung der Mitgliedstaaten an der Deckung der Ausgaben auf 40 % der Gemeinschaftsmittel zu begrenzen, was den zusätzlich notwendigen Haushaltsmitteln für das nächste Jahr entspricht.

Om te verhinderen dat het programma stil komt te liggen vanwege de medefinanciering kan als alternatief worden voorgesteld om het bedrag van de bijdragen van de lidstaten te beperken tot de kosten die gedekt worden met het percentage van 40% van de communautaire bijdrage dat overeenkomt met de extra middelen die voor volgend jaar nodig zijn.


Eine Lösung hierfür könnte für die Kommission darin bestehen, von sich aus mehr Antisubventionsverfahren einzuleiten.

Daarom zou de Commissie misschien meer antisubsidieonderzoeken op eigen initiatief moeten inleiden.


Dieser Ansatz soll darin bestehen, die Einwanderung vom Standpunkt des Wohlstands, der Solidarität und der Sicherheit der Europäischen Union in enger Zusammenarbeit mit den betroffenen Drittstaaten zu behandeln.

Bij deze benadering wordt immigratie beschouwd vanuit de optiek van welvaart, solidariteit en veiligheid in de Europese Unie. Dit geschiedt in nauwe samenwerking met de betrokken derde landen.


Deshalb wird die wichtigste Aufgabe der derzeitigen Kommission darin bestehen, den Kontakt zu den Bürgern herzustellen, wobei ich gleich hinzufügen möchte, dass das nicht nur die Aufgabe der Kommission ist.

De eerste verantwoordelijkheid van de huidige Commissie is daarom contact te maken met de burgers.


Bei diesen Richtlinien würde eine der Hauptprioritäten der Kommission darin bestehen, eine vollständige Harmonisierung vorzuschlagen, um die Unterschiede in den Verbraucherschutzvorschriften in der EU zu minimieren, die eine Zersplitterung des Binnenmarktes zu Lasten von Verbrauchern und Unternehmen verursachen.

Wat betreft deze richtlijnen zou volledige harmonisatie een van de hoofdprioriteiten van de Commissie moeten zijn, zodat verschillen tussen de voorschriften inzake consumentenbescherming binnen de EU die leiden tot een voor de consument en het bedrijfsleven nadelige versnippering van de interne markt, zoveel mogelijk worden tegengegaan.


Wenn die verfügbaren Daten nicht ausreichen oder keine eindeutigen Schlüsse zulassen, könnte ein vorsichtiger Ansatz zum Schutz der Umwelt, der Gesundheit und der Sicherheit darin bestehen, immer vom ungünstigsten Fall auszugehen.

Wanneer de beschikbare gegevens ontoereikend zijn of geen uitsluitsel geven, zou een voorzichtige aanpak met het oog op de bescherming van milieu, gezondheid of veiligheid kunnen bestaan in uitgaan van het ergste geval.


w