Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ansatz gelingen wird » (Allemand → Néerlandais) :

19. unterstreicht, dass die Wiederbelebung des Binnenmarktes die effektive Umsetzung angemessenerer Kontrollmechanismen und mehr Dialog erfordert, um zu gewährleisten, dass die Bedürfnisse der Bürger und Verbraucher hinreichend berücksichtigt werden; ist der Auffassung, dass es der Union mit einem faktengestützten und bürgernahen Ansatz gelingen wird, das Vertrauen der Bürger in den europäischen Binnenmarkt zurückzugewinnen und die richtige Formel für die Erarbeitung von Initiativen zu finden, die der Union den dringend benötigten Wettbewerbsvorsprung verschafft, ohne der sozialen Dimension zu schaden;

19. is van mening dat voor een opleving van de interne markt meer adequate controlesystemen en meer overleg moeten worden ingevoerd om te waarborgen dat voldoende rekening wordt gehouden met de behoeften van burgers en consumenten; is van oordeel dat een aanpak waarbij de feiten en de burgers centraal staan een bijdrage levert aan het vertrouwen onder de bevolking in de werking van de interne Europese markt en aan het vinden van de juiste formule voor het vaststellen van initiatieven die de Unie de competitieve voorsprong kan geven die zij nodig heeft, z ...[+++]


19. unterstreicht, dass die Wiederbelebung des Binnenmarktes die effektive Umsetzung angemessenerer Kontrollmechanismen und mehr Dialog erfordert, um zu gewährleisten, dass die Bedürfnisse der Bürger und Verbraucher hinreichend berücksichtigt werden; ist der Auffassung, dass es der Union mit einem faktengestützten und bürgernahen Ansatz gelingen wird, das Vertrauen der Bürger in den europäischen Binnenmarkt zurückzugewinnen und die richtige Formel für die Erarbeitung von Initiativen zu finden, die der Union den dringend benötigten Wettbewerbsvorsprung verschafft, ohne der sozialen Dimension zu schaden;

19. is van mening dat voor een opleving van de interne markt meer adequate controlesystemen en meer overleg moeten worden ingevoerd om te waarborgen dat voldoende rekening wordt gehouden met de behoeften van burgers en consumenten; is van oordeel dat een aanpak waarbij de feiten en de burgers centraal staan een bijdrage levert aan het vertrouwen onder de bevolking in de werking van de interne Europese markt en aan het vinden van de juiste formule voor het vaststellen van initiatieven die de Unie de competitieve voorsprong kan geven die zij nodig heeft, z ...[+++]


Ich hoffe aufrichtig, dass es der slowenischen Präsidentschaft gelingen wird, Frieden und Stabilität in den westlichen Balkanstaaten zu sichern und einen einheitlichen Ansatz der Union in der Frage des endgültigen Status des Kosovo herbeizuführen, damit 2008, das Europäische Jahr des interkulturellen Dialogs, wirklich allen Europäern die Gelegenheit bietet, ihre Werte der Toleranz und gegenseitigen Verständigung zu bekräftigen.

Ik hoop oprecht dat het Sloveense voorzitterschap erin zal slagen vrede en stabiliteit op de Westelijke Balkan te waarborgen en tot een uniforme benadering van de Unie in de kwestie over de uiteindelijke status van Kosovo te komen, zodat 2008 – het Europees Jaar van de interculturele dialoog – alle Europeanen echt de kans zal bieden hun waarden inzake tolerantie en wederzijds begrip opnieuw te bekrachtigen.


Noch wichtiger erscheint mir jedoch die Tatsache, dass es der EU, wenn wir nur die Einflussfaktoren kontrollieren, nicht gelingen wird, von ihrem gegenwärtigen fragmentierten Ansatz des Umgangs mit der Meeresumwelt zu einem integrierten Ansatz zu kommen, der alle Faktoren sowie ihre Wechselwirkung auf die Meeresumwelt berücksichtigt.

Belangrijker nog, indien we slechts kijken naar invloeden, zal de EU nooit van de huidige gefragmenteerde aanpak van het vraagstuk mariene milieu over kunnen gaan op een holistischere benadering, waarbij rekening wordt gehouden met alle mogelijke effecten en hun wederzijdse interactie op het zeemilieu.


Wenn wir diesen integrierten Ansatz nicht entwickeln, dann wird es uns nicht gelingen, in den Regionen in äußerster Randlage wirksame Arbeit zu leisten und deren Vorteile bestmöglich zu nutzen.

Als die geïntegreerde benadering niet wordt ontwikkeld, zullen we niet effectief kunnen zijn in de ultraperifere regio’s noch optimaal gebruik kunnen maken van de mogelijkheden die ze bieden.


Die Einbeziehung der Verbraucherinteressen in alle Politikbereiche kann nur gelingen, wenn auf nationaler Ebene ein ähnlicher Ansatz verfolgt wird wie auf der europäischen.

De integratie van consumentenbelangen in alle beleidsterreinen kan slechts slagen als er op nationaal niveau sprake is van een identieke aanpak.


Die Einbeziehung der Verbraucherinteressen in alle Politikbereiche kann nur gelingen, wenn auf nationaler Ebene ein ähnlicher Ansatz verfolgt wird wie auf der europäischen.

De integratie van consumentenbelangen in alle beleidsterreinen kan slechts slagen als er op nationaal niveau sprake is van een identieke aanpak.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ansatz gelingen wird' ->

Date index: 2021-01-06
w