Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «anpassungsfähigkeit unternehmergeist sind verbesserungen » (Allemand → Néerlandais) :

Deshalb dürfen diese Projekte nicht einer Politik unterworfen sein, deren Priorität und Dogma der Wettbewerb und die Deregulierung oder – wie man es nennt – die Anpassungsfähigkeit und der Unternehmergeist sind, also die Schwerpunkte der Lissabon-Strategie.

Deze projecten mogen dus niet ondergeschikt worden gemaakt aan een type beleid dat gebaseerd is op een dogma dat alle voorrang geeft aan mededinging, deregulering of zogenaamde flexibiliteit en ondernemingsgeest: de prioriteiten van de Strategie van Lissabon.


Policy-Mix: Insbesondere in den Schwerpunktbereichen Anpassungsfähigkeit und Unternehmergeist sind Verbesserungen festzustellen.

Beleidsmix: Er zijn verbeteringen van het beleid merkbaar.


Deshalb sind wir dagegen, wenn der Schwerpunkt auf Wettbewerbsfähigkeit, Wettbewerb, Anpassungsfähigkeit und Unternehmergeist gelegt wird, und das auf Kosten von Kohäsion und Konvergenz.

Daarom verwerpen wij de nadruk die wordt gelegd op concurrentievermogen en mededinging, flexibiliteit en ondernemersgeest ten koste van cohesie en convergentie.


Im Rahmen der thematischen Aktivitäten von EQUAL sind fünf europäische thematische Gruppen eingerichtet worden, die den bereichsübergreifenden Prioritäten von EQUAL entsprechen: Beschäftigungsfähigkeit, Unternehmergeist, Anpassungsfähigkeit, Chancengleichheit und Asylbewerber.

In het kader van de thematische activiteiten van het EQUAL-initiatief zijn vijf Europese themagroepen in het leven geroepen, die aansluiten op de horizontale prioriteiten van EQUAL, namelijk inzetbaarheid, ondernemerschap, aanpassingsvermogen, gelijke kansen en asielzoekers.


Aus dem Durchführungsbericht gehen Verbesserungen bei der Abdeckung der Leitlinien hervor, insbesondere im Hinblick auf die Schwerpunkte Unternehmergeist und Anpassungsfähigkeit.

Het uitvoeringsverslag vertoont wel enige verbetering ten aanzien van de naleving van de richtsnoeren, met name ten aanzien van de pijlers betreffende het ondernemerschap en het aanpassingsvermogen.


Verbesserungen wie zum Beispiel im Bereich des Arbeitsmarktes, die Bereitschaft zu Innovationen und die Entwicklung eines günstigen Klimas für Unternehmergeist sind in diesen Bereichen notwendig

Daartoe zijn aanzienlijke verbeteringen noodzakelijk, zoals bijvoorbeeld een betere functionerende arbeidsmarkt, een grotere innovatiecapaciteit en een beter ondernemingsklimaat.


Auch sind sie der Anpassungsfähigkeit, der Innovation und verstärktem Unternehmergeist förderlich;

Zij dragen tevens bij tot een groter aanpassingsvermogen, tot innovatie en tot de ontwikkeling van de ondernemingsgeest;


w