Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «anpassung unseres derzeitigen besitzstandes erforderlich » (Allemand → Néerlandais) :

In Bezug auf den freien Personenverkehr lassen Sie mich Ihnen sagen, dass der ungarische Ratsvorsitz auf der Sitzung des Rates Justiz und Inneres am 9. Juni einstimmig eine Schlussfolgerung angenommen hat, dass die Freizügigkeit erhalten bleiben muss, dass wir die uns bereits zur Verfügung stehenden Maßnahmen überprüfen müssen und dass wir erst, nachdem wir diese ausgeschöpft haben, und nur wenn wirklich neue Probleme auftreten, die die Anpassung unseres derzeitigen Besitzstandes erforderlich machen, außerordentliche Maßnahmen in außerordentlichen Situationen ergreifen können und dass die Modalitäten erst dann ausgearbeitet werden sollt ...[+++]

Laat ik u met betrekking tot het vrije verkeer van personen vertellen dat het Hongaarse voorzitterschap op de bijeenkomst van de Raad Justitie en Binnenlandse Zaken van 9 juni unaniem een conclusie heeft aangenomen dat het vrije verkeer behouden moet worden, dat we de instrumenten die ons reeds ter beschikking staan moeten herzien, en dat we pas als die uitgeput zijn en zich werkelijk nieuwe problemen voordoen waaraan we ons huidige acquis moeten aanpassen, buitengewone maatregelen in buitengewone situaties kunnen nemen, en we de moda ...[+++]


Beim endgültigen Vorschlag der Kommission für den Neuen Rechtsrahmen für den Zahlungsverkehr im Binnenmarkt sollen die derzeitigen Bestimmungen des ,gemeinschaftlichen Besitzstands", soweit erforderlich, in einen umfassenden Rechtstext übertragen werden.

Het definitieve voorstel van de Commissie voor een nieuw rechtskader zal de huidige bepalingen van het "acquis communautaire", voorzover nodig, opnemen in een alomvattende wettekst.


In allen Partnerländern ist eine Anpassung der Hochschulstrukturen erforderlich, um auf den derzeitigen und künftigen Arbeitsmarktbedarf zu reagieren.

In alle partnerlanden moeten de hogeronderwijsstructuren worden aangepast om aan de huidige en prospectieve behoeften op de arbeidsmarkt te voldoen.


Die automatische Anpassung der bestehenden Beratungs-, Verwaltungs- und Regelungsverfahren aus den Artikeln 3, 4 und 5 des bestehenden Komitologiebeschlusses ist ohne eine Überprüfung des derzeitigen Besitzstands nicht angemessen.

De automatische omzetting van de huidige raadplegings-, beheers- en regelgevingsprocedures (art. 3, 4 en 5 van het vigerende comitologiebesluit) zonder herziening van het bestaande acquis is geen goede zaak.


In den Bereichen Umwelt und Klimawandel sind zur Rechtsangleichung und Anpassung an den EU-Besitzstand noch erhebliche Anstrengungen, einschließlich einer besseren strategischen Planung erforderlich.

Wat betreft het milieu en de klimaatverandering zijn aanzienlijk meer inspanningen nodig, met inbegrip van meer strategische planning, om de aanpassing aan en de uitvoering van de EU-wetgeving te garanderen.


18. fordert die Kommission auf, vorrangig Legislativvorschläge vorzulegen, die zur Anpassung des gemeinschaftlichen Besitzstands an die Bestimmungen von Artikel 290 und 291 AEUV erforderlich sind; vertritt im Zusammenhang mit Artikel 290 AEUV die Ansicht, dass diese Anpassung sich nicht auf die Maßnahmen beschränken sollte, die zuvor nach dem Regelungsverfahren mit Kontrolle behandelt wurden, sondern alle geeigneten Maßnahmen mit allgemeiner Geltung umfassen sollte, unabh ...[+++]

18. verzoekt de Commissie met voorrang de wetgevingsvoorstellen in te dienen die nodig zijn om het acquis aan de bepalingen van de artikelen 290 en 291 VWEU aan te passen; is, wat artikel 290 VWEU betreft, van oordeel dat deze aanpassing niet beperkt mag blijven tot de maatregelen die tot dusver onder de regelgevingsprocedure met toetsing vielen, maar zich moet uitstrekken tot alle maatregelen van algemene strekking, ongeacht de besluitvormingsprocedure of comitéprocedure die ervoor gold voordat het Verdrag van Lissabon in werking trad;


Insbesondere stellt der Rat mit Befriedigung fest, dass die Schweiz anerkennt, dass der Grundsatz der Homogenität, ein Grundsatz, der insbesondere eine dynamische Anpassung an den sich ständig weiterentwickelnden Besitzstand der EU erforderlich macht, zentraler Bestandteil der Beziehungen zwischen der EU und der Schweiz sein sollte.

Met name stelt de Raad met voldoening vast dat Zwitserland erkent dat het beginsel van homogeniteit, een beginsel op grond waarvan met name een dynamische aanpassing aan het zich ontwikkelende acquis van de EU nodig is, de kern moet vormen van de betrekkingen tussen de EU en Zwitserland.


Dabei geht es um eine Anpassung bereits vorhandener Regelungen, eine Anpassung der Regeln, die angesichts der derzeitigen Lage erforderlich sind.

Dit betekent een aanpassing van de bestaande regelgeving, een aanpassing van de regels waar de huidige situatie om vraagt, en niet een overregulering.


Kommission: Entwicklung von Arbeitsverfahren für die SAP-Länder ähnlich jenen, die im derzeitigen Erweiterungsprozess angewandt werden (nach dem Vorbild der in der Erweiterungspolitik eingesetzten Instrumente), wie die Festsetzung jährlicher Länderziele und Richtwerte, Screening und Überwachung der Anpassung an den Besitzstand der Europäischen Union, Änderung der Zuständigkeit der Europäischen Agentur für Wiederaufbau, sodass sie sich ebenfalls am Screening und an der Feststellung von Prioritäten und Zielen beteiligen kann, Benennung ...[+++]

bij de Commissie: de ontwikkeling van werkprocedures voor de SAP-landen naar het voorbeeld van de bij het huidige uitbreidingsproces gangbare systemen (die overeenkomen met de respectieve uitbreidingsinstrumenten), zoals de definitie van jaarlijkse streefdoelen en referentiecriteria per land, aanpassingen in de sfeer van screening bij en toezicht op het communautaire "acquis", aanpassing van de bevoegdheden van het Europees Bureau voor wederopbouw zodat dit ook behulpzaam kan zijn bij "screeningactiviteiten" en bij de vaststelling van ...[+++]


Im Bereich Justiz und Inneres anerkannte der Assoziationsrat, dass Litauen in den meisten Bereichen sowohl in Bezug auf die Anpassung an den Besitzstand als auch in Bezug auf die Verwaltungskapazität Fortschritte erzielt hat, wenn auch noch weitere Anstrengungen erforderlich sind, um die effektive Koordinierung zwischen den einschlägigen Organen und Einrichtungen sicher ...[+++]

Met betrekking tot Justitie en Binnenlandse Zaken erkent de Associatieraad dat Litouwen op de meeste gebieden vorderingen heeft gemaakt, zowel wat betreft de aanpassing van de wetgeving als met betrekking tot de administratieve capaciteit; er zijn evenwel verdere inspanningen nodig om te zorgen voor een effectieve coördinatie tussen de betrokken instellingen en organen.


w