Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anordnung
Anordnung der Ausgaben
Anordnung der Pflegschaft
Anordnung der Vormundschaft
Anordnung von Ausgaben
Anordnung zur Mehrparameter-Analyse
Anordnung zur Mehrparameter-Strahlungs-Analyse
Anordnung zur Untersuchung der Bücher
Atomare Anordnung
Einstweilige Anordnung
Einstweilige Verfügung
Geeignete Grundierung wählen
Geeigneten Grundanstrich wählen
Gerichtliche Anordnung
Pflegschaft
Pflegschaftsbestellung
Raeumliche Anordnung
Schnellverfahren
Verpflichtung zur Wahl eines geeigneten Mittels
Vorläufige Entscheidung
Vormundschaft
Vormundschaftsbestellung

Traduction de «anordnung in geeigneten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verpflichtung zur Wahl eines geeigneten Mittels

inspanningsverbintenis


Vormundschaft [ Anordnung der Pflegschaft | Anordnung der Vormundschaft | Pflegschaft | Pflegschaftsbestellung | Vormundschaftsbestellung ]

voogdijschap [ onder curatele ]


Anordnung zur Mehrparameter-Analyse | Anordnung zur Mehrparameter-Strahlungs-Analyse

multiparameteranalysator | opstelling voor meervoudige analyse | veelparameteranalysator


atomare Anordnung | raeumliche Anordnung

atomaire opstelling | atoomconfiguratie


Anordnung der Ausgaben | Anordnung von Ausgaben

betalingsopdracht | verstrekking van betalingsopdrachten


geeignete Grundierung wählen | geeigneten Grundanstrich wählen

juiste primer kiezen


Anordnung zur Untersuchung der Bücher

bevel tot onderzoek van de boeken




gerichtliche Anordnung

rechterlijk bevel [ gerechtelijk bevel | injunctie ]


einstweilige Verfügung [ einstweilige Anordnung | Schnellverfahren | vorläufige Entscheidung ]

kort geding [ eis tot kort geding | spoedprocedure ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 464/24 § 2 des Strafprozessgesetzbuches bestimmt, dass der SVE-Magistrat oder der aufgeforderte Polizeidienst jeder geeigneten Person die Anordnung erteilen kann, selbst das Datenverarbeitungssystem zu bedienen oder die sachdienlichen Daten, die dadurch gespeichert, verarbeitet oder übertragen werden, je nach Fall, in der von ihm vorgeschriebenen Form zu suchen, zugänglich zu machen, zu kopieren, unzugänglich zu machen oder zu entfernen.

Artikel 464/24, § 2, van het Wetboek van strafvordering bepaalt dat de SUO-magistraat of de gevorderde politiedienst iedere geschikte persoon kan bevelen om zelf het informaticasysteem te bedienen of de ter zake dienende gegevens, die door middel daarvan worden opgeslagen, verwerkt of overgedragen, naar gelang van het geval, te zoeken, toegankelijk te maken, te kopiëren, ontoegankelijk te maken of te verwijderen, in de door hem gevorderde vorm.


Der SVE-Magistrat oder der aufgeforderte Polizeidienst kann jeder geeigneten Person die Anordnung erteilen, selbst das Datenverarbeitungssystem zu bedienen oder sachdienliche Daten, die dadurch gespeichert, verarbeitet oder übertragen werden, je nach Fall zu suchen, zugänglich zu machen, zu kopieren, unzugänglich zu machen oder zu entfernen, in der von ihm verlangten Form.

De SUO-magistraat of de gevorderde politiedienst kan iedere geschikte persoon bevelen om zelf het informaticasysteem te bedienen of de ter zake dienende gegevens, die door middel daarvan worden opgeslagen, verwerkt of overgedragen, naar gelang van het geval, te zoeken, toegankelijk te maken, te kopiëren, ontoegankelijk te maken of te verwijderen, in de door hem gevorderde vorm.


„Vorrichtung für den Fahrzeugsitz“ eine Vorrichtung, die den verschiedenen ISOFIX-Größenklassen nach den Abbildungen 1 bis 6 in Anhang 2 Anlage 17 der Regelung Nr. 16 entspricht und die von einem Hersteller eines Kinderrückhaltesystems verwendet wird, um die geeigneten Abmessungen eines ISOFIX-Kinderrückhaltesystems und die Anordnung seiner ISOFIX-Befestigungseinrichtungen zu bestimmen.

2.17". voertuigstoelprofiel": een profiel dat overeenkomt met de Isofix-formaatklassen waarvan de afmetingen zijn weergegeven in de figuren 1 tot en met 6 van bijlage 17, aanhangsel 2, bij Reglement nr. 16, en dat door fabrikanten van kinderbeveiligingssystemen wordt gebruikt om de juiste afmetingen van een Isofix-kinderbeveiligingssysteem en de positie van de Isofix-bevestigingselementen ervan te bepalen;


(2) In den Verfahren der einstweiligen Anordnung nach den Art. 115 bis 120 der Verfahrensordnung kann der Kanzler die Aktenstücke mit allen durch die Dringlichkeit gebotenen geeigneten Mitteln übermitteln.

2. In de kortgedingprocedures bedoeld in de artikelen 115 tot en met 120 van het Reglement voor de procesvoering kan de griffier de processtukken verzenden langs iedere weg die de spoedeisendheid gebiedt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(6) Ist es der zuständigen Vollstreckungsbehörde in einem spezifischen Fall praktisch nicht möglich, die Frist nach Absatz 4 einzuhalten, so unterrichtet sie unverzüglich die zuständige Behörde des Anordnungsstaats in beliebiger Form, gibt dabei die Gründe für die Verzögerung an und stimmt sich mit der Anordnungs behörde über den geeigneten Zeitpunkt für die Durchführung der Ermittlungsmaßnahme ab.

6. In specifieke gevallen waarin het voor de bevoegde uitvoerende autoriteit niet haalbaar is de in lid 4 genoemde termijn na te leven, stelt zij de bevoegde autoriteit van de uitvaardigende staat hiervan onverwijld en op elke willekeurige wijze in kennis, met opgave van de redenen voor de vertraging, en overlegt zij met de uitvaardigende autoriteit over een passend tijdschema voor de tenuitvoerlegging van de onderzoeksmaatregel.


Diesem Recht kann mittels einer geeigneten Video- oder Telefonverbindung zwischen Anordnungs- und Vollstreckungsbehörde (Anhörung im Wege einer Video- oder Telefonkonferenz) Genüge getan werden.

Aan dit vereiste kan worden voldaan door middel van video- of telefoonverbindingen tussen de uitvoerende en de uitvaardigende autoriteit (hoorzitting per video- of telefoonconferentie) .


Diesem Recht kann mittels einer geeigneten Video- oder Telefonverbindung zwischen Anordnungs- und Vollstreckungsbehörde (Anhörung im Wege einer Video- oder Telefonkonferenz) Genüge getan werden.

Aan dit vereiste kan worden voldaan door middel van video- of telefoonverbindingen tussen de uitvoerende en de uitvaardigende autoriteit (hoorzitting per video- of telefoonconferentie).


Diesem Recht kann mittels einer geeigneten Video- oder Telefonverbindung zwischen Anordnungs- und Vollstreckungsbehörde (Anhörung im Wege einer Video- oder Telefonkonferenz) Genüge getan werden.

Aan dit vereiste kan worden voldaan door middel van video- of telefoonverbindingen tussen de uitvoerende en de uitvaardigende autoriteit (hoorzitting per video- of telefoonconferentie) .


Sofern dies nach dem Recht eines Mitgliedstaats vorgesehen ist, werden im Falle einer Missachtung dieser Anordnung in geeigneten Fällen Zwangsgelder verhängt, um die Einhaltung der Anordnung zu gewährleisten.

Indien het nationale recht erin voorziet, wordt bij niet-naleving van een bevel, indien passend, een dwangsom tot naleving van het verbod opgelegd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anordnung in geeigneten' ->

Date index: 2025-01-11
w