Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «annahme des vorschlags in erster lesung ermöglicht werden dürfte » (Allemand → Néerlandais) :

Jacques Barrot, Vizepräsident der Kommission (FR) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich möchte noch einmal Herrn Le Rachinel und dem Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr für ihre ausgezeichnete Arbeit danken, wodurch die Annahme des Vorschlags in erster Lesung ermöglicht werden dürfte.

Jacques Barrot, vice-voorzitter van de Commissie. - (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren afgevaardigden, ik wil de heer Le Rachinel en de Commissie vervoer en toerisme nogmaals bedanken voor dit uitstekende werk, waarmee dit voorstel in eerste lezing zou moeten kunnen worden aangenomen.


Jacques Barrot, Vizepräsident der Kommission (FR) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich möchte noch einmal Herrn Le Rachinel und dem Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr für ihre ausgezeichnete Arbeit danken, wodurch die Annahme des Vorschlags in erster Lesung ermöglicht werden dürfte.

Jacques Barrot, vice-voorzitter van de Commissie. - (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren afgevaardigden, ik wil de heer Le Rachinel en de Commissie vervoer en toerisme nogmaals bedanken voor dit uitstekende werk, waarmee dit voorstel in eerste lezing zou moeten kunnen worden aangenomen.


In der gegenwärtigen Fassung, die die Annahme des Vorschlags in zweiter Lesung ermöglicht, werden lediglich technische Ergänzungen vorgeschlagen.

De huidige tekst, die het mogelijk maakt het voorstel bij de tweede lezing goed te keuren, bevat slechts enkele technische aanvullingen.


Ich werde mich kurz fassen. Zunächst möchte ich Herrn Rack und Ihrem Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr wie auch dem gesamten Parlament für diese Arbeit danken, die die Annahme des Vorschlags in erster Lesung ermöglichen dürfte.

Ik wil in de eerste plaats de heer Rack en uw Commissie vervoer en toerisme bedanken voor hun werk, evenals het Parlement in zijn geheel. Dankzij deze werkzaamheden kan het voorstel in eerste lezing worden aangenomen.


11. erinnert in diesem Zusammenhang an seinen Standpunkt vom 12. Februar 2004 in erster Lesung über einen Vorschlag für eine Richtlinie über Intermodale Ladeeinheiten, wonach eine Europäische Intermodale Ladeeinheit geschaffen werden soll, die die Vorteile des Containers mit jenen des Wechselbehälters verbindet und dadurch größtmögliche Inter ...[+++]

11. herinnert in dit verband aan zijn standpunt van 12 februari 2004 in het kader van de eerste lezing over een voorstel voor een richtlijn betreffende intermodale laadeenheden waarmee een Europese intermodale laadeenheid in het leven moet worden geroepen die de voordelen van een container combineert met die van een wissellaadbak, waardoor de intermodaliteit wordt geoptimaliseerd; spoort de Raad ertoe aan om e ...[+++]


w