Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "anmeldung nur anteilig zahlen müssen " (Duits → Nederlands) :

Die Europäische Kommission hat heute Irland offiziell zur Änderung seiner Rechtsvorschriften aufgefordert, um zu gewährleisten, dass Personen mit Wohnsitz in Irland die Kfz-Steuer für ein in einem anderen Mitgliedstaat gemietetes oder geleastes Kraftfahrzeug bei der Anmeldung nur anteilig zahlen müssen.

De Europese Commissie heeft Ierland vandaag formeel verzocht zijn wetgeving aan te passen zodat slechts een evenredig bedrag aan motorvoertuigenbelasting wordt geheven wanneer een inwoner van Ierland een in een andere lidstaat geleasede of gehuurde auto inschrijft.


Die Europäische Kommission hat heute Finnland offiziell zur Änderung seiner Rechtsvorschriften aufgefordert, um zu gewährleisten, dass Personen mit Wohnsitz in Finnland die Kfz-Steuer für ein in einem anderen Mitgliedstaat gemietetes oder geleastes Kraftfahrzeug bei der Anmeldung nur anteilig zahlen müssen.

De Europese Commissie heeft Finland vandaag formeel verzocht zijn wetgeving aan te passen zodat slechts een evenredig bedrag aan motorvoertuigenbelasting wordt geheven wanneer een inwoner van Finland een in een andere lidstaat geleasede of gehuurde auto inschrijft.


Dieser Behandlungsunterschied bestehe darin, dass der am 30. Juni 1977 von allen Unternehmen, auf die die betreffende Regelung angewandt worden sei, geschuldete Ausgleichsbeitrag nur auf die Beiträge der letzten zwei Quartale des Jahres 1976 berechnet worden sei, während die autonomen öffentlichen Unternehmen, die den Ausgleichsbeitrag zum ersten Mal am 30. Juni 2003 geschuldet hätten, den Ausgleichsbeitrag hätten zahlen müssen, der auf die für die vier Quartale des Jahres 2002 geschuldeten Beiträge berechnet wo ...[+++]

Dat verschil in behandeling bestaat erin dat de compenserende bijdrage die op 30 juni 1977 verschuldigd was door alle ondernemingen die aan de in het geding zijnde regelgeving waren onderworpen, enkel is berekend op de bijdragen van de laatste twee kwartalen van het jaar 1976, terwijl de autonome overheidsbedrijven die de compenserende bijdrage voor de eerste maal op 30 juni 2003 verschuldigd waren, de compenserende bijdrage hebben moeten betalen die op de voor de vier kwartalen van het jaar 2002 verschuldigde bijdragen is berekend.


2. weist erneut darauf hin, dass die geltenden gemeinsamen EU-Vorschriften konsequent umgesetzt werden müssen und bekräftigt, dass weitere zentrale Maßnahmen getroffen werden müssen, um Menschen in Not zu schützen und Solidarität und Verantwortung gegenüber den anderen europäischen Ländern an den Tag zu legen, die anteilig oder in absoluten Zahlen die meisten Flüchtlinge und Asylsuchenden aufnehmen; weist in diesem Zusammenhang darauf hin, dass die Kommission gegen 17 Mitgliedstaaten Vertragsverletzungsverfahren wegen Nichtumsetzung ...[+++]

2. wijst erop dat de huidige gemeenschappelijke regels van de EU op consistente wijze uitgevoerd moeten worden en is van mening dat er een nieuwe set basismaatregelen getroffen moet worden om personen die in nood verkeren te beschermen en solidariteit en verantwoordelijkheid te tonen tegenover de Europese landen die het grootste aantal vluchtelingen en asielzoekers ontvangen, in absolute dan wel proportionele zin; herinnert er in dit verband aan dat de Commissie tegen 17 lidstaten inbreukprocedures heeft gestart wegens het niet ten uitvoer leggen van de regelgeving betreffende het CEAS; is verheugd over de opmerkelijke bereidheid van D ...[+++]


Die darin enthaltenen Beschwerdegründe betreffen zusammenfassend einen Verstoß gegen: - den Gleichheitsgrundsatz, (1) indem klagende und beklagte Parteien gleich behandelt würden, während sie sich in wesentlich unterschiedlichen Situationen befänden, (2) indem Parteien, die keinen Rechtsanwalt in Anspruch nähmen, nicht für die Verfahrensentschädigung in Frage kämen, (3) indem klagende Parteien unterschiedlich behandelt würden, je nachdem, ob die beklagte Behörde, die obsiege, mit oder ohne Beistand durch einen Rechtsanwalt aufgetreten sei, (4) indem juristische Personen nicht den Vorteil des weiterführenden juristischen Beistands und folglich ebenfalls nicht den Vorteil der Begrenzung der Verfahrensentschädigung zu Lasten einer Partei, die ...[+++]

De erin vervatte grieven komen samengevat neer op de schending van : - het gelijkheidsbeginsel, (1) doordat verzoekende en verwerende partijen gelijk worden behandeld, terwijl zij zich in wezenlijk verschillend situaties zouden bevinden, (2) doordat partijen die geen beroep doen op een advocaat niet in aanmerking komen voor de rechtsplegingsvergoeding, (3) doordat verzoekende partijen verschillend worden behand ...[+++]


Der Gerichtshof könnte diese Entscheidung nur missbilligen im Falle einer offensichtlich unvernünftigen Beurteilung, was nicht zutrifft unter Berücksichtigung dessen, dass für Arbeitnehmer, die ihre Arbeitsleistungen verkürzt haben aufgrund des Zeitkredits in Anwendung des kollektiven Arbeitsabkommens Nr. 77bis, und insbesondere aufgrund von Artikel 20 § 4 dieses kollektiven Arbeitsabkommens, im Anschluss an Artikel 101 des Gesetzes vom 22. Januar 1985, festgelegt wurde, dass Arbeitgeber, die den Arbeitsvertrag beenden ohne schwerwieg ...[+++]

Het Hof zou die keuze enkel kunnen afkeuren in geval van een kennelijk onredelijke beoordeling, wat niet het geval is, ermee rekening houdende dat voor de werknemers die hun arbeidsprestaties hebben verminderd op grond van het tijdskrediet met toepassing van de cao nr. 77bis, en meer bepaald op grond van artikel 20, § 4, van die cao, in navolging van artikel 101 van de wet van 22 januari 1985, is bepaald dat de werkgever die de arbeidsovereenkomst beëindigt zonder dringende reden of om een reden waarvan de aard en de oorsprong niet vreemd zijn aan de vermindering van de arbeidsprestaties, naast de opzeggingsvergoeding een forfaitaire bes ...[+++]


« Mit der zweiten Übergangsbestimmung wird die besondere Situation des Jahres 2013 nur für die Versicherungsunternehmen und die Einrichtungen für gemeinsame Anlagen geregelt: Grundsätzlich müssen sie die durch Artikel 161bis des Erbschaftssteuergesetzbuches festgelegte Steuer spätestens am 31. März dieses Jahres zahlen.

« De tweede overgangsbepaling regelt de bijzondere situatie voor het jaar 2013 maar voor de verzekeringsondernemingen en de collectieve beleggingsinstellingen : in principe moet de taks gevestigd door artikel 161bis van het Wetboek der successierechten, door hen worden betaald uiterlijk op 31 maart van dit jaar.


Der Hof könnte diese Entscheidung nur missbilligen im Falle einer offensichtlich unvernünftigen Beurteilung, was nicht zutrifft unter Berücksichtigung dessen, dass für Arbeitnehmer, die ihre Arbeitsleistungen verkürzt haben aufgrund des Zeitkredits in Anwendung des kollektiven Arbeitsabkommens Nr. 77bis, und insbesondere aufgrund von Artikel 20 § 4 dieses kollektiven Arbeitsabkommens, im Anschluss an Artikel 101 des Gesetzes vom 22. Januar 1985, festgelegt wurde, dass Arbeitgeber, die den Arbeitsvertrag beenden ohne schwerwiegende Grü ...[+++]

Het Hof zou die keuze enkel kunnen afkeuren in geval van een kennelijk onredelijke beoordeling, wat niet het geval is, ermee rekening houdende dat voor de werknemers die hun arbeidsprestaties hebben verminderd op grond van het tijdskrediet met toepassing van de cao nr. 77bis, en meer bepaald op grond van artikel 20, § 4, van die cao, in navolging van artikel 101 van de wet van 22 januari 1985, is bepaald dat de werkgever die de arbeidsovereenkomst beëindigt zonder dringende reden of om een reden waarvan de aard en de oorsprong niet vreemd zijn aan de vermindering van de arbeidsprestaties, naast de opzeggingsvergoeding een forfaitaire bes ...[+++]


Der Hof könnte diese Entscheidung nur missbilligen im Falle einer offensichtlich unvernünftigen Beurteilung, was nicht zutrifft unter Berücksichtigung dessen, dass für Arbeitnehmer, die ihre Arbeitsleistungen verkürzt haben aufgrund von Artikel 102 des Gesetzes vom 22. Januar 1985 - was aufgrund der Angaben, über die der Hof verfügt, hier offensichtlich der Fall ist -, in Artikel 101 desselben Gesetzes festgelegt wurde, dass Arbeitgeber, die den Arbeitsvertrag beenden ohne schwerwiegende Gründe oder aus Gründen, deren Art und Ursprung ...[+++]

Het Hof zou die keuze enkel kunnen afkeuren in geval van een kennelijk onredelijke beoordeling, wat niet het geval is, ermee rekening houdende dat voor de werknemers die hun arbeidsprestaties hebben verminderd op grond van artikel 102 van de wet van 22 januari 1985 - zoals te dezen het geval lijkt te zijn op grond van de gegevens waarover het Hof beschikt - in artikel 101 van diezelfde wet is bepaald dat de werkgever die de arbeidsovereenkomst beëindigt zonder dringende reden of om een reden waarvan de aard en de oorsprong niet vreemd zijn aan de vermindering van de arbeidsprestaties, naast de opzeggingsvergoeding een forfaitaire bescher ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anmeldung nur anteilig zahlen müssen' ->

Date index: 2021-11-05
w