Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «anlässlich dieser tagung » (Allemand → Néerlandais) :

F. in Erwägung der Unterzeichnung der Assoziierungsabkommen zwischen der Europäischen Union und Georgien sowie der Republik Moldau und der Ukraine am 27. Juni 2014 anlässlich der Tagung des Europäischen Rates in Brüssel; in der Erwägung, dass mit der Ratifizierung des Assoziierungsabkommens mit Georgien durch das Europäische Parlament im Anschluss an die Ratifizierung der Abkommen mit der Republik Moldau und der Ukraine ein Prozess vollständig abgeschlossen und gleichzeitig ein neues Kapitel aufgeschlagen wird in Bezug auf den Wunsch und die Entschlossenheit dieser Länder, n ...[+++]

F. overwegende dat de ondertekening van de associatieovereenkomst tussen de Europese Unie enerzijds en Georgië, de Republiek Moldavië en Oekraïne anderzijds op 27 juni 2014 heeft plaatsgevonden tijdens de bijeenkomst van de Europese Raad in Brussel; overwegende dat met de ratificatie van de associatieovereenkomst met Georgië door het Europees Parlement, die volgde op de ratificatie van de overeenkomsten met de Republiek Moldavië en Oekraïne, een volledig proces wordt afgerond, terwijl een nieuw hoofdstuk wordt geopend met betrekking tot de wens en vastberadenheid van deze landen om toenadering te zoeken tot de Europese Unie;


F. in Erwägung der Unterzeichnung der Assoziierungsabkommen zwischen der Europäischen Union und Georgien sowie der Republik Moldau und der Ukraine am 27. Juni 2014 anlässlich der Tagung des Europäischen Rates in Brüssel; in der Erwägung, dass mit der Ratifizierung des Assoziierungsabkommens mit Georgien durch das Europäische Parlament im Anschluss an die Ratifizierung der Abkommen mit der Republik Moldau und der Ukraine ein Prozess vollständig abgeschlossen und gleichzeitig ein neues Kapitel aufgeschlagen wird in Bezug auf den Wunsch und die Entschlossenheit dieser Länder, n ...[+++]

F. overwegende dat de ondertekening van de associatieovereenkomst tussen de Europese Unie enerzijds en Georgië, de Republiek Moldavië en Oekraïne anderzijds op 27 juni 2014 heeft plaatsgevonden tijdens de bijeenkomst van de Europese Raad in Brussel; overwegende dat met de ratificatie van de associatieovereenkomst met Georgië door het Europees Parlement, die volgde op de ratificatie van de overeenkomsten met de Republiek Moldavië en Oekraïne, een volledig proces wordt afgerond, terwijl een nieuw hoofdstuk wordt geopend met betrekking tot de wens en vastberadenheid van deze landen om toenadering te zoeken tot de Europese Unie;


Anlässlich dieser Tagung der Konferenz, der elften mit Bulgarien auf Ministerebene, wurden Sachverhandlungen über fünf Kapitel des Besitzstands der Union geführt; die Ergebnisse der Tagung auf Stellvertreterebene vom 4. Juni wurden bestätigt.

Tijdens deze vergadering, de elfde op ministerieel niveau van de conferentie met Bulgarije, kon inhoudelijk worden onderhandeld over vijf hoofdstukken van het acquis van de Unie en konden de resultaten van de vergadering op het niveau van de plaatsvervangers d.d. 4 juni worden geconsolideerd.


Anlässlich dieser Tagung der Konferenz, der elften mit Rumänien auf Ministerebene, wurden Sachverhandlungen über vier Kapitel des Besitzstands der Union geführt; die Ergebnisse der Tagungen auf Stellvertreterebene vom 12. Februar und vom 4. Juni wurden bestätigt.

Tijdens deze vergadering, de elfde op ministerieel niveau van de conferentie met Roemenië, kon inhoudelijk worden onderhandeld over vier hoofdstukken van het acquis van de Unie en konden de resultaten van de onderhandelingen op het niveau van de plaatsvervangers op 12 februari en 4 juni worden geconsolideerd.


– (IT) Herr Präsident, es wurde behauptet, auf der Welle der schrecklichen Tragödie von Madrid, die für uns keinen Zweifel daran ließ, dass wir heute alle potentielle Opfer eines blindwütigen Terrorismus sind, bei dem blasphemische Verbrecher eine große Religion für ihre blutigen Ziele manipulieren, habe man anlässlich dieser Tagung des Europäischen Rates den Zusammenhalt wiedergefunden.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, er werd gezegd dat dit de Europese Raad was van de hervonden cohesie, na de verschrikkelijke tragedie van Madrid, waardoor zonneklaar werd dat wij allemaal het slachtoffer kunnen worden van blind terrorisme, van godslasterlijke misdadigers die een grote godsdienst manipuleren en gebruiken voor hun bloedige doeleinden.


– (IT) Herr Präsident, es wurde behauptet, auf der Welle der schrecklichen Tragödie von Madrid, die für uns keinen Zweifel daran ließ, dass wir heute alle potentielle Opfer eines blindwütigen Terrorismus sind, bei dem blasphemische Verbrecher eine große Religion für ihre blutigen Ziele manipulieren, habe man anlässlich dieser Tagung des Europäischen Rates den Zusammenhalt wiedergefunden.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, er werd gezegd dat dit de Europese Raad was van de hervonden cohesie, na de verschrikkelijke tragedie van Madrid, waardoor zonneklaar werd dat wij allemaal het slachtoffer kunnen worden van blind terrorisme, van godslasterlijke misdadigers die een grote godsdienst manipuleren en gebruiken voor hun bloedige doeleinden.


Schließlich begrüßt der Verfasser den Beschluss der Staatschefs anlässlich der Tagung des Europäischen Rates vom Dezember 2003 in Brüssel, den Sitz des Zentrums festzulegen (Schweden), obwohl er bedauert, dass dieser Beschluss gefasst wurde, bevor die Kommission das Legislativverfahren überhaupt eingeleitet hatte.

Tot slot juicht de rapporteur het besluit toe van de Europese staatshoofden en regeringsleiders op de bijeenkomst van de Europese Raad in december 2003 in Brussel over de locatie van het Centrum (Zweden). Hij betreurt evenwel dat dit besluit reeds was genomen voordat de Commissie het startschot had gegeven voor de wetgevingsprocedure.


Natura 2000 spielt daher beim Schutz dieser Vielfalt die entscheidende Rolle, was dem Beschluss anlässlich der Tagung des Europäischen Rates in Göteborg im Juni 2001 entspricht, dem Rückgang der biologischen Vielfalt in der Union bis 2010 Einhalt zu gebieten.

Natura 2000 speelt dan ook een essentiële rol in het beschermen van de biodiversiteit in de EU overeenkomstig het besluit van de Europese Raad van Göteborg in juni 2001 om de aantasting van de biodiversiteit in de Unie tegen 2010 te stoppen.


Der Rat erinnert daran, dass dieser Aktionsplan, der zum ersten Mal im Rahmen des Verfahrens zur Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans für das Haushaltsjahr 1998 vorgelegt wurde, die Finanzverwaltung der Kommission verbessern soll, so dass sie vom Rechnungshof eine positive Zuverlässigkeitserklärung (DAS) erhält, und dass er auf seiner Tagung vom 13. März 2000 vereinbart hat, die Durchführung dieses Plans anlässlich der Beratungen über ...[+++]

De Raad herinnert eraan dat dit actieplan, dat voor het eerst in het kader van de procedure inzake de kwijting voor de uitvoering van de begroting 1998 werd ingediend, tot doel heeft het financieel beheer van de Commissie te verbeteren, zodat zij van de Rekenkamer de positieve verklaring van betrouwbaarheid (DAS) kan ontvangen, en dat hij op 13 maart 2000 is overeengekomen de uitvoering van dit plan grondig te onderzoeken in het kader van de besprekingen over het jaarverslag van de Rekenkamer van het volgende jaar, op basis van een door de Commissie voorgelegd verslag over de vorderingen.


Beide Seiten führten anlässlich dieser Tagung einen Gedankenaustausch über die Verwirklichung des gemeinsamen Raums der Forschung und insbesondere über die Umsetzung des Abkommens zwischen der EU und Russland über die wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit.

Beide partijen hebben daar hun standpunten naar voren gebracht over de verwezenlijking van de gemeenschappelijke onderzoeksruimte en in het bijzonder over de uitvoering van de overeenkomst tussen de EU en Rusland voor samenwerking op het gebied van wetenschap en technologie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anlässlich dieser tagung' ->

Date index: 2021-09-07
w