Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Altlast
Die noch kein Kind geboren hat
Frau
Noch abzuwickelnde Mittelbindungen
Noch abzuwickelnde Verpflichtung
Noch bestehende Mittelbindung
Noch nicht eingeforderter Betrag
Noch nicht eingefordertes Kapital
Noch nicht eingezahltes Kapital
Noch ohne typische Krankheitssymptome
Noch zu verwendende Beträge
Nullipara
Präklinisch
RAL
Regelung für noch nicht geschützte Personen

Traduction de «anlaß noch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Altlast | noch abzuwickelnde Mittelbindungen | noch abzuwickelnde Verpflichtung | noch bestehende Mittelbindung | noch zu verwendende Beträge | RAL [Abbr.]

nog betaalbaar te stellen bedragen | nog betaalbaar te stellen vastleggingen | nog te betalen vastleggingen | RAL [Abbr.]


Stimmzettel,die Anlaß zu Bedenken geben

de twijfelachtige stembiljetten


noch nicht eingefordertes Kapital | noch nicht eingezahltes Kapital

niet gestort kapitaal | nog te storten kapitaal


Nullipara | Frau | die noch kein Kind geboren hat

nullipara | vrouw die nog geen kind heeft gebaard


Entstandener, aber noch nicht gemeldeter Schaden

Nog niet gemelde schadegevallen | Onbekende schadegevallen


präklinisch | noch ohne typische Krankheitssymptome

preklinisch | voor de ziekte merkbaar wordt


Regelung für noch nicht geschützte Personen

regeling voor de nog niet beschermde personen




Tier, das noch nicht geworfen hat

dier dat nog niet geworpen heeft
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (ES) Herr Präsident, Frau Ministerin, Herr Kommissar! Die Tagung der Vereinten Nationen gab erneut Anlaß, die seit der Konferenz von Peking vor fünf Jahren erzielten Fortschritte sowie die noch zu lösenden Probleme aufzuzeigen.

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de minister, mijnheer de commissaris, de bijeenkomst van de Verenigde Naties geeft ons wederom de gelegenheid te bekijken in hoeverre er sinds de wereldvrouwenconferentie in Peking van vijf jaar geleden vooruitgang is geboekt en welke problemen nog om een oplossing vragen.


– (ES) Herr Präsident, Frau Ministerin, Herr Kommissar! Die Tagung der Vereinten Nationen gab erneut Anlaß, die seit der Konferenz von Peking vor fünf Jahren erzielten Fortschritte sowie die noch zu lösenden Probleme aufzuzeigen.

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de minister, mijnheer de commissaris, de bijeenkomst van de Verenigde Naties geeft ons wederom de gelegenheid te bekijken in hoeverre er sinds de wereldvrouwenconferentie in Peking van vijf jaar geleden vooruitgang is geboekt en welke problemen nog om een oplossing vragen.


Die Befreiung eines Teils der Geiseln und die gestrige Verhaftung von Sankoh setzen diesem Konflikt kein Ende, sondern können sogar Anlaß zu noch größerer Besorgnis geben.

De vrijlating van de gijzelaars en de arrestatie gisteren van rebellenleider Sankoh betekenen niet dat het conflict ten einde is.


Die unterschiedlichen Haltungen, Grundsätze und Ressourcen sowie der unterschiedliche Grad der Unabhängigkeit nationaler Regulierungsbehörden geben aus meiner Sicht noch immer Anlaß zur Besorgnis.

De verschillen tussen de nationale regelgevende instanties in houding, ethos, middelen en mate van onafhankelijkheid zijn nog altijd een reden tot zorg.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. in der Erwägung, daß das Ausmaß der schwerwiegenden Behauptungen gravierender Menschenrechtsverletzungen für die internationale Öffentlichkeit Anlaß zur Wachsamkeit und Sorge sind, und unter Hinweis darauf, daß beide Konfliktparteien Menschenrechtsverletzungen begangen haben und immer noch begehen,

D. overwegende dat de omvang van de beschuldigingen over grove schendingen van de mensenrechten voldoende rechtvaardiging vormt voor internationale aandacht en bezorgdheid en zich ervan rekenschap gevend dat schendingen van de mensenrechten door beide zijden in het conflict begaan zijn en nog steeds begaan worden,


Trotz einiger Verbesserungen gibt der Zustand der Umwelt insgesamt jedoch weiterhin Anlaß zu Besorgnis und die Umweltbelastungen werden in einigen Bereichen voraussichtlich noch zunehmen, wie der jüngste Umweltzustandsbericht der Europäischen Umweltagentur hervorhebt.

Ondanks genoemde verbeteringen blijft de toestand van het milieu in het algemeen zorgwekkend en, zoals aangestipt in het recente rapport van het Europees Milieuagentschap over de toestand van het milieu, blijft de druk op het milieu op sommige gebieden zelfs nog oplopen.


2.8. Auch die Auswirkungen am Markt sind unterschiedlich: Während derzeit vorausbezahlte Karten unter Risikoaspekten noch keinen Anlaß zur Besorgnis geben, kann von Softwaregeld bereits jetzt eine erhebliche potentielle Gefahr für den Markt ausgehen.

2.8. Ook de gevolgen voor de markt lopen uiteen: terwijl vooruitbetaalde kaarten momenteel geen risico opleveren, kan software money nu al een enorm potentieel risico voor de markt inhouden.


- wenn sich aus der Beurteilung des Wirkstoffs gemäß Artikel 11 Absatz 2 ergibt, daß unter normalen Bedingungen, unter denen er in zugelassenen Biozid-Produkten verwendet werden darf, die Risiken für Gesundheit und Umwelt immer noch Anlaß zur Besorgnis geben, und

- als bij de beoordeling van de werkzame stof overeenkomstig artikel 11, lid 2, blijkt dat het risico voor de gezondheid of het milieu onder de normale voorwaarden waaronder de stof mag worden gebruikt in toegelaten biociden, nog altijd zorgwekkend is, en


Trotz der Dynamik der europäischen Universitäten für Offenen Unterricht und Fernlehre gibt diese Situation angesichts des steigenden Wettbewerbs des internationalen Bildungsangebots und der Entwicklung eines "Franchise"-Modells noch Anlaß zur Sorge.

Ondanks het dynamisme van de Europese universiteiten voor open en afstandsonderwijs blijft dit zorgwekkend in een context van toenemende mededinging op het gebied van het onderwijs- en opleidingsaanbod op internationaal vlak en de uitwerking van een "franchise"-model.


- sich ausschließlich aus Waren zusammensetzen, die zum persönlichen Ge- oder Verbrauch von Reisenden oder den Angehörigen ihres Haushalts oder als Geschenk bestimmt sind; dabei dürfen diese Waren weder ihrer Art noch ihrer Menge nach zu der Besorgnis Anlaß geben, daß die Einfuhr aus geschäftlichen Gründen erfolgt.

- uitsluitend betrekking heeft op goederen bestemd voor persoonlijk gebruik van de reizigers dan wel voor gebruik door leden van hun gezin of bestemd om ten geschenke te worden aangeboden , mits uit de aard of de hoeveelheid der goederen geen commerciële bijdedoelingen blijken .




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anlaß noch' ->

Date index: 2021-12-08
w