Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anfahren
Anlauf
Anlaufen
Dem gegenüber Rechnung abgelegt wird
Der rückfällig wird
Jem.
Patient mit Rezidiv
Wird voraussichtlich A-Punkt
Wird voraussichtlich I-Punkt

Traduction de «anlaufen wird » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
wird voraussichtlich A-Punkt | wird voraussichtlich I-Punkt

wordt vermoedelijk A-punt | wordt vermoedelijk I-punt






Patient mit Rezidiv | jem. | der rückfällig wird

recidief | wederinstorting


Handlung, die mit einer Geldbusse oder -strafe geahndet wird

feit die met een administratieve boete wordt bedreigd


dem gegenüber Rechnung abgelegt wird

aan wie de rekening gedaan is


Einrichtung, in der der unerlaubten Prostitution nachgegangen wird

inrichting voor geheime ontucht


Tat, die vom Gesetz als Verbrechen qualifiziert wird

feit, door de wet misdaad genoemd


das Überleben auf See sichern, falls ein Schiff aufgegeben wird

overleven op zee in geval van verlaten van een schip
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Verpflichtungsermächtigungen verringern sich über den RP6-Zeitraum, da die Mehrzahl der Projekte gemäß der Zeitplanung des Rahmenprogramms für Ausschreibungen so früh wie möglich anlaufen wird.

De vastleggingskredieten verminderen naarmate het zesde kaderprogramma vordert, aangezien de meeste projecten zo vroeg mogelijk in de looptijd van het programma worden opgestart, en overeenkomstig de in het kaderprogramma opgenomen routekaart voor uitnodigingen.


Forscht man nach den Gründen für das schleppende Anlaufen, wird angesichts der verfügbaren Daten, so wenig aussagekräftig diese auch sein mögen, deutlich, daß es Schwierigkeiten bei der praktischen Umsetzung gibt.

Wat de oorzaken van deze moeilijke start betreft, blijkt uit de beschikbare statistische informatie, hoe weinig representatief deze ook is, duidelijk dat er in de praktijk wel degelijk moeilijkheden bij de uitvoering van de beschikking zijn.


Die EU sollte das Rahmenprogramm Horizont 2020[29] für Forschung und Innovation, das 2014 anlaufen wird, bestmöglich nutzen.

De EU dient Horizon 2020[29], het kaderprogramma voor onderzoek en innovatie dat in 2014 van start gaat, optimaal te benutten.


Durch die Erhöhung der verfügbaren Fördermittel der Gemeinschaft und den Einsatz einer Liste von Projekten, die sofort anlaufen können, wird die Effizienz der Gemeinschaftsinterventionen gewährleistet, und grenzübergreifende Investitionsprojekte, mit denen nationale Infrastrukturnetze ergänzt und miteinander verbunden werden, erhalten einen zusätzlichen Anschub. Die bessere Integration der Infrastrukturnetze wird höhere Verkehrsaufkommen ermöglichen, eine effizientere Nutzung der Verkehrsinfrastruktur bewirken und die durch Behinderun ...[+++]

Door de beschikbare middelen van de Gemeenschap te verhogen en zich te concentreren op een lijst van startklare projecten zal de Gemeenschap efficiënter kunnen optreden en zullen grensoverschrijdende investeringsprojecten worden gestimuleerd die een aanvulling vormen op nationale infrastructuurnetwerken en deze onderling verbinden. Een betere integratie van infrastructuurnetwerken zal bijdragen tot een groter verkeersvolume en een efficiënter gebruik van vervoersinfrastructuren en lagere kosten als gevolg van verkeersopstoppingen, zodat het verwachte rendement voor particuliere investeerders zal toenemen, en zal tegelijk leiden tot meer ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Anlaufen wird das Programm Erasmus+ im Januar 2014.

Het Erasmus+ programma zal dan in januari 2014 van start gaan.


Ich bestätige, dass: - die oben erwähnten Angaben genau und zutreffend sind und - die entsprechende Bordkapazität zur Lagerung des gesamten Abfalls ausreicht, der zwischen der Meldung und dem Anlaufen des nächsten Hafens anfällt, in dem der Abfall entladen wird.

Hierbij verklaar ik dat : - de bovenstaande gegevens juist en volledig zijn, en - er voldoende aparte opslagcapaciteit aan boord is voor alle afval dat ontstaat tussen deze aanmelding en de volgende haven waarin afval wordt afgegeven.


Damit bleibt genügend Zeit für die Aufstellung der ersten EU-weiten Liste von Projekten von gemeinsamem Interesse im Hinblick auf ihre mögliche Finanzierung über die „Fazilität Connecting Europe“, die 2014 anlaufen wird.

Daardoor blijft er voldoende tijd over om de eerste lijst van projecten van gemeenschappelijk belang op EU-niveau vast te stellen met het oog op de mogelijke financiering ervan in het kader van de Financieringsfaciliteit voor Europese verbindingen, die in 2014 in werking zal treden.


Für EQUAL sind zwei Runden vorgesehen, von denen die zweite im Jahr 2004 anlaufen wird.

EQUAL wordt uitgevoerd in twee rondes, waarvan de tweede in 2004 zal worden gelanceerd.


Der Kommissarin zufolge soll das neue Programm, das im Januar 2014 anlaufen wird, auf den Erfolgen der bestehenden Programme Tempus und Erasmus Mundus aufbauen.

De commissaris zei dat het nieuwe programma, dat in januari 2014 van start moet gaan, zal voortbouwen op het succes van de bestaande programma's Tempus en Erasmus Mundus.


Als Beispiel sei hier das Programm zur Einführung von Unternehmern in die Methoden der Marktwirtschaft genannt, das im kommenden Oktober anlaufen wird und mit dem 120 Kubaner ausgebildet werden.

Zo kunnen bijvoorbeeld 120 Cubanen, via het "opleidingsprogramma markteconomie voor bedrijfleiders", dat in oktober aanstaande van start gaat, een mastersdiploma in dat vak behalen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anlaufen wird' ->

Date index: 2024-10-02
w