Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anlage zur Veränderung hinsichtlich Form oder Inhalt

Traduction de «anlage beigefügten inhalt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Anlage zur Veränderung hinsichtlich Form oder Inhalt

installatie voor verandering van vorm of inhoud
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Umfang und der Genauigkeitsgrad der Informationen, die die Umweltverträglichkeitsprüfung enthalten muss, sind in dem " Anlage 1 zum Sonderlastenheft" betitelten, dem vorliegenden Erlass beigefügten Inhalt der Umweltverträglichkeitsprüfung festgelegt.

De omvang en de nauwkeurigheidsgraad van de gegevens die het effectenonderzoek dient te bevatten, worden vastgesteld in de inhoud van het effectenonderzoek, met als opschrift " Bijlage 1 van het bijzonder bestek" , als bijlage bij dit besluit.


In der Erwägung, dass der Wallonische Umweltrat für eine nachhaltige Entwicklung in seinem Gutachten vom 28. August 2007 die Elemente bezüglich des Umfangs und des Genauigkeitsgrads der Informationen, die die Umweltverträglichkeitsprüfung enthalten muss, so wie sie in dem dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 19. Juli 2007 als Anlage beigefügten Inhalt der Umweltverträglichkeitsprüfung aufgeführt sind, als befriedigend erachtet hat;

Overwegende dat de " Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement durable" in zijn advies van 28 augustus 2007 de gegevens over de omvang en nauwkeurigheidsgraad van de inlichtingen die het effectenonderzoek zal moeten bevatten, zoals opgenomen in de als bijlage bij het besluit van 19 juli 2007 opgenomen inhoud van het effectenonderzoek, voldoende heeft bevonden;


Art. 2 - Der Umfang und der Genauigkeitsgrad der Informationen, die die in Artikel 1 erwähnte Umweltverträglichkeitsprüfung enthalten muss, werden in dem dem vorliegenden Erlass als Anlage beigefügten Inhalt der Umweltverträglichkeitsprüfung festgelegt.

Art. 2. De omvang en de nauwkeurigheidsgraad van de gegevens die dat aangevulde effectenonderzoek bedoeld in artikel 1 dient te bevatten worden vastgesteld bij de inhoud van het effectenonderzoek als bijlage bij dit besluit.


In der Erwägung, dass der Wallonische Umweltrat für eine nachhaltige Entwicklung in seinem Gutachten vom 20. Juni 2005 die Elemente bezüglich des Umfangs und des Genauigkeitsgrads der Informationen, die die Umweltverträglichkeitsprüfung enthalten muss, so wie sie in dem dem vorliegenden Erlass als Anlage beigefügten Inhalt der Umweltverträglichkeitsprüfung aufgeführt sind, als befriedigend erachtet hat;

Overwegende dat de " Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement durable" in zijn advies van 20 juni 2005 de gegevens over de omvang en nauwkeurigheidsgraad van de inlichtingen die het effectenonderzoek zal moeten bevatten, zoals opgenomen in de als bijlage bij dit besluit opgenomen inhoud van het effectenonderzoek, voldoende heeft bevonden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 2 - Der Umfang und der Genauigkeitsgrad der Informationen, die die Plan-Umweltverträglichkeitsprüfung enthalten muss, sind im dem vorliegenden Erlass als Anlage beigefügten ergänzten Inhalt der Umweltverträglichkeitsprüfung, der die Uberschrift " Anlage 1 zum Sonderlastenheft" trägt, festgelegt.

Art. 2. De omvang en de nauwkeurigheidsgraad van de gegevens die het effectenonderzoek voor het gewestplan dient te bevatten, worden vastgesteld in de aangevulde inhoud van het effectenonderzoek, met als opschrift " Bijlage 1 van het bijzonder bestek" , als bijlage bij dit besluit.




D'autres ont cherché : anlage beigefügten inhalt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anlage beigefügten inhalt' ->

Date index: 2022-04-19
w