Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autoimmun
Betriebliche Umweltpolitik
Dem gegenüber Rechnung abgelegt wird
Einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein
Gegenüber dem eigenen Organismus immun
Kann Dritten gegenüber geltend gemacht werden
Mindestdauer für die Aussetzung dem Risiko gegenüber
Passagiere zuvorkommend behandeln
SVU
Sich Fahrgästen gegenüber freundlich verhalten
Soziale Verantwortung von Unternehmen
Unternehmensumweltpolitik
Verantwortung des Unternehmens gegenüber der Umwelt
Verbindlichkeit gegenüber Dritten
Verbinglichkeit gegenüber Dritten
Wirksam Dritten gegenüber
Wirksamkeit gegenüber Dritten
Wirkung gegenüber Dritten
ökologische Verantwortung des Unternehmens

Traduction de «ankara gegenüber » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verbindlichkeit gegenüber Dritten | Verbinglichkeit gegenüber Dritten

verplichting ten opzichte van derden


soziale Verantwortung von Unternehmen [ betriebliche Umweltpolitik | ökologische Verantwortung des Unternehmens | SVU | Unternehmensumweltpolitik | Verantwortung des Unternehmens gegenüber der Gesellschaft | Verantwortung des Unternehmens gegenüber der Umwelt ]

sociale verantwoordelijkheid van ondernemingen [ ecologische verantwoordelijkheid | maatschappelijk verantwoord ondernemen | milieubeleid van een bedrijf | milieubeleid van een onderneming ]


ist Dritten gegenüber wirksam, kann Dritten entgegengehalten werden (EGH) | kann Dritten gegenüber geltend gemacht werden

kan aan derden worden tegengeworpen


Wirksamkeit gegenüber Dritten | Wirkung gegenüber Dritten

werking jegens derden


Mindestdauer für die Aussetzung dem Risiko gegenüber

minimumduur van blootstelling aan het risico


wirksam Dritten gegenüber

aan derden kunnen worden tegengeworpen


dem gegenüber Rechnung abgelegt wird

aan wie de rekening gedaan is


autoimmun | gegenüber dem eigenen Organismus immun

auto-immuun | met betrekking tot afweerstoffen gericht tegen de eigen lichaamsweefsels


einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein

empathie hebben voor het productieteam


Passagiere zuvorkommend behandeln | sich Fahrgästen gegenüber freundlich verhalten

vriendelijk zijn tegen passagiers | vriendelijk zijn tegen reizigers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Während die Beitrittsverhandlungen mit der Türkei vorläufig auf Eis gelegt werden, sollte die Haltung Ankaras gegenüber Zypern sowie zu anderen Themen wie z. B. Pressefreiheit und Armenienfrage nicht nur zu einem vorübergehenden Einfrieren, sondern zu einem klaren Ende der Verhandlungen führen.

De toetredingsonderhandelingen met Turkije worden voorlopig weliswaar bevroren, zoals dat heet, terwijl de houding van Ankara tegenover Cyprus, maar ook in andere dossiers, zoals de persvrijheid en de Armeense kwestie niet tot bevriezing, maar tot een definitieve stopzetting van de onderhandelingen zouden moeten leiden.


Während die Beitrittsverhandlungen mit der Türkei vorläufig auf Eis gelegt werden, sollte die Haltung Ankaras gegenüber Zypern sowie zu anderen Themen wie z. B. Pressefreiheit und Armenienfrage nicht nur zu einem vorübergehenden Einfrieren, sondern zu einem klaren Ende der Verhandlungen führen.

De toetredingsonderhandelingen met Turkije worden voorlopig weliswaar bevroren, zoals dat heet, terwijl de houding van Ankara tegenover Cyprus, maar ook in andere dossiers, zoals de persvrijheid en de Armeense kwestie niet tot bevriezing, maar tot een definitieve stopzetting van de onderhandelingen zouden moeten leiden.


Der türkische Vorschlag ist jedoch nichts weiter als ein plumpes, inakzeptables und provokatives Manöver, dessen einziges Ziel darin besteht, die Verpflichtungen, die Ankara gegenüber der Europäischen Union und ihren Mitgliedstaaten eingegangen ist, zu umgehen.

Het Turkse aanbod is in elk geval niets anders dan een onhandige, onaanvaardbare en provocerende zet om onder de verplichtingen uit te komen die Ankara op zich heeft genomen tegenover de Europese Unie en haar lidstaten.


Die EU-Grundsätze sind unvereinbar mit einem Polizeistaat und lassen auch nicht zu, dass eine Regierung von militärischer Seite daran gehindert wird, ihre aktuellen Aufgaben zu erfüllen. Zum Beispiel müsste Ankara in der Zypernfrage nun, nach der Wiederaufnahme der Verhandlungen, zeigen, dass es die politische Bereitschaft besitzt, eine Regelung auf Basis der EU-Grundsätze zu erzielen, ohne die Anwesenheit türkischer Truppen auf der Insel oder das Recht auf unilaterales militärisches Eingreifen. Weitere Aufgaben knüpfen sich an die Menschenrechte und die Meinungsfreiheit nach Artikel 301, an die Rechte nicht-muslimischer religiöser Minde ...[+++]

De beginselen van de EU stroken niet met een “staat binnen een staat” of een leger dat de regering belet op haar nieuwe uitdagingen in te spelen: voor wat betreft Cyprus, om, nu de onderhandelingen weer hervat zijn, te laten zien dat Ankara de politieke wil heeft tot een schikking te komen op grond van de beginselen die de basis vormen van de EU, zonder de aanwezigheid van Turkse troepen op het eiland of het recht van unilateraal militair ingrijpen; voor wat betreft de mensenrechten en de vrijheid van meningsuiting in artikel 301; voor wat betreft de rechten van niet-islamitische religieuze minderheden en de orthodoxe oecumenische patr ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
58. äußert sich enttäuscht darüber, dass die Türkei trotz ihrer vertraglichen Verpflichtungen weiterhin Einschränkungen gegenüber unter zyprischer Flagge fahrenden und aus Häfen der Republik Zypern einlaufenden Schiffen aufrechterhält, denen sie den Zugang zu türkischen Häfen verwehrt, ebenso wie gegenüber zyprischen Flugzeugen, denen sie die Überflugrechte über die Türkei und die Landerechte auf türkischen Flughäfen verweigert; weist die Türkei darauf hin, dass diese Praxis einen Verstoß der Türkei gegen das Abkommen von Ankara, das diesbezügliche ...[+++]

58. brengt zijn teleurstelling tot uitdrukking over het feit dat Turkije ondanks zijn contractuele verplichtingen nog steeds beperkingen handhaaft ten aanzien van onder Cypriotische vlag varende en vanuit havens in de Republiek Cyprus naderende vaartuigen, waaraan de toegang tot Turkse havens wordt geweigerd, en tegen Cypriotische vliegtuigen, waaraan de toegang tot het Turkse luchtruim en landingsrechten op Turkse luchthavens worden geweigerd; herinnert Turkije eraan dat deze praktijk een inbreuk van Turkije op de Overeenkomst van Ankara, de daaraan verbonden douane-unie en het toegevoegde Protocol vormt, aangezien deze beperkingen in ...[+++]


Die EU hat das Wiederaufnahmeverfahren mit großer Aufmerksamkeit verfolgt und - unter Wahrung des Grundsatzes der Unabhängigkeit der Justiz - gegenüber den türkischen Behörden mehrfach die Bedenken der EU angesichts der Behandlung der Sache durch das Staatssicherheitsgericht in Ankara zur Sprache gebracht.

De EU heeft het nieuwe proces van nabij gevolgd en respecteert weliswaar ten volle het beginsel van de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht, maar heeft herhaaldelijk bij de Turkse autoriteiten uiting gegeven aan haar bezorgdheid over de behandeling van de zaak door de rechtbank voor staatsveiligheid in Ankara.


w