Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Empfindliche Ware
Empfindliche Waren
Lose Ware
Lose in den Verkehr gebrachte Ware
Massengüter
Nicht abgefüllte Ware
Nicht abgefülltes Erzeugnis
Nichtempfindliche Ware
Sensible Ware
Unverpackte Ware
Unverpacktes Erzeugnis
Verderbliche Ware
Verderbliches Lebensmittel
Ware in losem Zustand
Ware in loser Schüttung
Ware umlagern
Ware untersuchen

Traduction de «ani wäre beispielsweise » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lose in den Verkehr gebrachte Ware | Massengüter | Ware in losem Zustand | Ware in loser Schüttung

zonder verpakking verzonden goederen


empfindliche Ware | empfindliche Waren | sensible Ware

gevoelig product | gevoelige goederen


empfindliche Ware [ nichtempfindliche Ware ]

gevoelig product [ ongevoelig product ]


nicht abgefüllte Ware | unverpackte Ware

onverpakt | onverpakte producten




verderbliches Lebensmittel [ verderbliche Ware ]

bederfelijke levensmiddelen [ bederfelijke voedingsmiddelen | bederfelijke waar ]


Ware untersuchen

koopwaar bestuderen | koopwaar onderzoeken


unverpacktes Erzeugnis [ lose Ware | nicht abgefülltes Erzeugnis ]

onverpakt product [ bulkartikel | onverpakt produkt | stortgoed ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(4) Für bestimmte Gebäudekategorien, insbesondere für Einfamilienhäuser, oder für umfangreiche Renovierungen können die Mitgliedstaaten Ausnahmen von den in den Absätzen 1 und 2 festgelegten Pflichten vorsehen, wenn die Erfüllung dieser Pflichten unverhältnismäßig wäre, beispielsweise in Bezug auf die Kosten für einzelne Eigentümer oder Miteigentümer oder in Bezug auf die Art des Gebäudes, wie z.B. bestimmte Kategorien von Baudenkmälern, historische Gebäude, Ferienhäuser, Militärgebäude oder andere Gebäude, die für Zwecke der nationalen Sicherheit genutzt werden.

4. De lidstaten kunnen voorzien in vrijstellingen van de in de leden 1 en 2 vastgestelde verplichtingen voor bepaalde categorieën gebouwen, met name eengezinswoningen, of voor belangrijke renovatiewerken, in gevallen waarin het voldoen aan deze verplichtingen buiten proportie is , bijvoorbeeld wat betreft de kosten voor de individuele of mede-eigenaars, of wat betreft het soort gebouw, bijvoorbeeld specifieke categorieën monumenten, historische gebouwen, vakantiehuizen, militaire gebouwen of andere gebouwen die voor doeleinden van nationale veiligheid worden gebruikt.


(4) Für bestimmte Gebäudekategorien, insbesondere für Einfamilienhäuser, oder für umfangreiche Renovierungen können die Mitgliedstaaten Ausnahmen von den in den Absätzen 1 und 2 festgelegten Pflichten vorsehen, wenn die Erfüllung dieser Pflichten unverhältnismäßig wäre, beispielsweise in Bezug auf die Kosten für einzelne Eigentümer oder Miteigentümer oder in Bezug auf die Art des Gebäudes, wie z. B. bestimmte Kategorien von Baudenkmälern, historische Gebäude, Ferienhäuser, Militärgebäude oder andere Gebäude, die für Zwecke der nationalen Sicherheit genutzt werden.

4. De lidstaten kunnen voorzien in vrijstellingen van de in de leden 1 en 2 vastgestelde verplichtingen voor bepaalde categorieën gebouwen, met name eengezinswoningen, of voor belangrijke renovatiewerken, in gevallen waarin het voldoen aan deze verplichtingen buiten proportie is, bijvoorbeeld wat betreft de kosten voor de individuele of mede-eigenaars, of wat betreft het soort gebouw, bijvoorbeeld specifieke categorieën monumenten, historische gebouwen, vakantiehuizen, militaire gebouwen of andere gebouwen die voor doeleinden van nationale veiligheid worden gebruikt.


Vorstellbar wäre beispielsweise die Einrichtung einer speziellen Datenbank, wie sie derzeit der Rat aufbaut.

Eén mogelijkheid zou zijn om een specifieke gegevensbank aan te leggen, zoals deze momenteel binnen de Raad wordt ontwikkeld.


Es wäre beispielsweise interessant zu erfahren, wie weit nach Ansicht der Kommission die Schwelle der Menschenrechtsverletzungen überschritten werden muss, damit in Kolumbien oder einem anderen Land Untersuchungen eingeleitet werden, und welche konkreten Maßnahmen die Regierung von Sri Lanka ergreifen sollte – wie beispielsweise die Aufhebung des Kriegsrechts – um die Aussetzung zu stoppen.

Het zou bijvoorbeeld interessant zijn om te vernemen welke drempel op het gebied van mensenrechtenschendingen volgens de Commissie moet zijn overschreden om een onderzoek in Colombia of in een ander land te starten, en welke concrete stappen de regering van Sri Lanka zou moeten nemen, zoals afschaffing van de krijgswet, om niet-uitvoering van de opschorting te verkrijgen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eine solche Aufhebung wäre beispielsweise geboten, wenn die erfolgreiche Auferlegung von Verpflichtungen für den physischen Zugang etwaige zusätzliche Bitstrom-Verpflichtungen überflüssig machen würde.

Dergelijke maatregel zou aangewezen kunnen zijn, bijvoorbeeld als de succesvolle instelling van fysieke toegangsoplossingen extra bitstreamoplossingen overtollig mocht maken.


Wie Piia-Noora Kauppi habe auch ich den Eindruck, dass es Ihnen in der Kommission lieber wäre, wenn diese Aufsichtsführenden nur als Berater fungieren würden und keine unabhängige Rolle hätten, wie dies im internationalen Kontext der Fall wäre, beispielsweise beim Normenfestsetzungsausschuss des IASB oder beim FSF.

Net als mevrouw Kauppi heb ik de indruk dat de Commissie het liefst ziet dat deze toezichthouders alleen als adviseurs optreden en geen echt onafhankelijke rol gaan vervullen, bijvoorbeeld met betrekking tot het IASB, het internationaal orgaan belast met het opstellen van standaarden, of het Forum voor financiële stabiliteit.


Meines Erachtens wäre es sehr interessant, regionale Ansätze in Betracht zu ziehen. So wäre beispielsweise im Norden eine Zusammenarbeit mit Tadschikistan bei der Nutzung der Wasserkraft für die Energieerzeugung und die Bewässerung der Felder denkbar, um so die Nahrungsmittelproduktion für die afghanische Bevölkerung zu verbessern und damit deren Abhängigkeit von Drogen zu überwinden.

En persoonlijk denk ik dat het hoogst interessant is om een regionale aanpak te onderzoeken, bijvoorbeeld in het noorden, in samenwerking met Tadzjikistan in waterkracht voor elektriciteit en voor het winnen van water voor irrigatie van de velden, waardoor natuurlijk een veel betere voedselproductie wordt bereikt voor de Afghaanse bevolking, waardoor ze kunnen afstappen van de drugs.


Ein Vorschlag wäre beispielsweise, in jeder in der HDG mitwirkenden Delegation einen „Drogenaktionsplankorrespondenten“ zu benennen, der für die Koordinierung des Informationsflusses über die Umsetzung des Aktionsplans zuständig wäre.

Hiervoor zou kunnen worden gedacht aan de aanwijzing van een correspondent voor het drugsactieplan in elke delegatie bij de HGD, die verantwoordelijk zou zijn voor het coördineren van de informatiestromen over de tenuitvoerlegging van het actieplan.


Gibt es andere Situationen, in denen diese Prüfung angezeigt wäre – beispielsweise vor der Einleitung von Untersuchungen wegen bevorstehenden Außerkrafttretens?

Zijn er andere situaties waarin het nuttig zou zijn het belang van de Gemeenschap als criterium te gebruiken – bijvoorbeeld voorafgaand aan een onderzoek naar aanleiding van het vervallen van maatregelen?


Dies wäre beispielsweise der Fall, wenn Netzbetreiber die Auswahl für die Endnutzer beim Zugang zu Internetportalen und -diensten in unzumutbarer Weise beschränken.

Een dergelijk optreden zou bijvoorbeeld noodzakelijk zijn indien de netwerkexploitanten op onredelijke wijze de keuze aan toegangsmogelijkheden tot internetportalen en -diensten voor eindgebruikers zouden beperken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ani wäre beispielsweise' ->

Date index: 2025-01-12
w